Look, we can't undo the mistakes we made as parents. | Open Subtitles | انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء |
The duties and obligations of spouses were mutual and the value of men's contribution as parents was recognized. | UN | وواجبات والتزامات الأزواج متبادَلة كما أن مساهمة الرجال كآباء معترف بها. |
These in turn are central to school readiness, further learning, effectiveness of school-based programmes, and future ability of children to contribute as parents, economic actors and citizens. | UN | وهذه المظاهر تكتسي بدورها أهمية مركزية في الاستعداد المدرسي وزيادة التعلم وفعالية المناهج المدرسية وقدرة الأطفال على المساهمة في المستقبل كآباء وفاعلين اقتصاديين ومواطنين. |
Young people are using illicit drugs, whether we as parents or politicians like it or not. | UN | فالشبان يستعملون المخدرات غير المشروعة سواء شئنا أو أبينا، كآباء أو سياسيين. |
In their relationships as fathers, brothers, husbands and friends, the attitudes and values of men and boys impact directly on the women and girls around them. | UN | فالرجال والفتيان، وهم يتصرفون كآباء وإخوان وأزواج وأصدقاء، يؤثرون تأثيرا مباشرا على النساء والفتيات من حولهم. |
This is our job not only as leaders and political decision-makers, but also as parents and adults. | UN | إن هذا عملنا ليس فقط كقادة وصانعين للقرار السياسي، بل أيضا كآباء وكبالغين. |
That remains our responsibility as parents and policy makers. | UN | وهذه تبقى مسؤوليتنا كآباء وكواضعي السياسة العامة. |
And we always said, as parents, it's important to be at these sorts of functions. | Open Subtitles | ودائما نقول كآباء من المهم ان نشارك بتلك الفعاليات |
You'll have to care for the child, and at the end of the week, you'll give a report on your experience as parents. | Open Subtitles | سيلزمكم الاعتناء بالطفل وفي نهاية الأسبوع ستقدمون تقريراً عن تجربتكم كآباء |
Oh, we loved Christmas, bug, because even when we knew we were bombing as parents, there'd be a point when we'd look over there and we'd see you playing with your Barbies... | Open Subtitles | اوه،نحن نحب عيد الميلاد لانه منذ تعارفنا يتم قصفنا كآباء هذه نقطة جيدة وبخاصة عند النظر الى هناك |
Please, don't tell anyone... that this was the first thing we did as parents, please? | Open Subtitles | أرجوك ، لا تخبري أحد أن هذا أول شيء قمنا بفعله كآباء ، لو سمحتي ؟ |
And the best that we, as parents, can do is just love them with all of our hearts and try and do better next time. | Open Subtitles | والمهم الذي نستطيع فعله كآباء هو أن نحبهم من أعماق قلوبنا والتدخل الإيجابي في المرة المقبلة |
The theme itself is wide that we need to find possible solutions to end violence against women and girls. it is our responsibilities as parents to bring up children to understand these issues. | UN | والموضوع في حد ذاته موضوع واسع وعلينا أن نجد حلولاً ممكنة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات. وتقع على عاتقنا كآباء مسؤليات تنشئة أطفالنا على فهم هذه القضايا. |
The International Year of Older Persons was a fitting occasion to honour older persons around the globe for their many contributions to their communities and to the world as parents, grandparents, workers, volunteers and role models. | UN | وتتيح السنة الدولية لكبار السن فرصة مناسبة لتكريم كبار السن حول العالم اعترافا بمساهماتهم العديدة في مجتمعاتهم المحلية وعلى الصعيد العالمي كآباء وجدود وعمال ومتطوعين وكمثال يقتدى به. |
18. Men in Turkmenistan fulfilled their social responsibility and performed their duty as parents. | UN | 18 - وقالت إن الرجال في تركمانستان ينهضون بمسؤولياتهم الاجتماعية ويؤدون واجباتهم كآباء. |
The normal process is to find out what colleagues are in prison, or are drug addicts, and thereby unable to fulfill their roles as parents. | Open Subtitles | ...الإجراء الطبيعي هو اكتشاف هل زملائه في السجن، أو هم مدمني مخدرات وبالتالي غير قادرين على أداء أدوارهم كآباء |
But we are not here as cops. We're here as parents. | Open Subtitles | لكننا لسنا هنا كشرطه نحن هنا كآباء |
When conflict ends, many of the young people who must make the transition to adulthood while dealing with the traumas of war are at the same time required to adapt quickly to their new roles, often as parents and caretakers of the victims of war. | UN | وعندما ينتهي النزاع، فإن كثيرا من الشباب الذين يجب أن ينتقلوا إلى مرحلة البلوغ وهم يعانون من آثار صدمات الحرب، يتعين عليهم في الوقت ذاته التكيف بسرعة مع الأدوار الجديدة، كآباء وكقائمين برعاية ضحايا الحرب في أحيان كثيرة. |
Employing appropriate means, the organization's workers provide information to new fathers, raise their awareness and give them guidance so as to encourage them to become actively engaged as fathers in the course of their daily lives. | UN | ويعمل المتعاونون والمتعاونات في المبادرة، عن طريق تدابير مناسبة، على توعية آباء المستقبل والآباء الشبان وتشجيعهم وحثهم على أن يعيشوا بنشاط دورهم كآباء في الحياة اليومية. |
ADAM, registered in 2004, is committed to raising awareness of men's responsibilities and roles in the society, as fathers, husbands and individual members of the family. | UN | وتلتَزِم رابطة الرجال العائليين المخلصين والناشطين، المسجّلة في سنة 2004 بالتوعية بمسؤوليات الرجال وأدوارهم في المجتمع كآباء وأزواج وأفراد في الأسرة. |
Accordingly, some national machineries have carried out a range of activities involving men, such as incorporating strategies to reinforce men's roles as fathers and grandfathers into their national action plans, or creating Men's Committees to carry out special projects related to men. | UN | وتبعا لذلك فقد نفذت بعض الآليات الوطنية مجموعة من الأنشطة شارك فيها الرجال مثل الأخذ باستراتيجيات لتعزيز دور الرجال كآباء وجدود في خطط عملها الوطنية أو إنشاء لجان من الرجال لتنفيذ مشاريع معينة ترتبط بهم. |
An extended duty on local authorities to ensure people have access to the full range of information they may need as a parent; | UN | - فرض واجب موسّع على السلطات المحلية بضمان أن بإمكان جميع الناس الوصول إلى كافة المعلومات التي قد يحتاجونها كآباء وأمهات؛ |