"كأحد عناصر" - Translation from Arabic to English

    • as a component
        
    • as an element
        
    • as one element
        
    • as one of the elements
        
    Several new centres are planned as a component of the integrated programmes. UN ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة.
    UNICEF is also carrying out mine-awareness education inside Mozambique as a component of its other educational programmes. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أيضا بالتوعية فيما يتصل باﻷلغام داخل موزامبيق كأحد عناصر برامجها اﻷخرى في مجال التوعية.
    The development of the new corporate design, as a component of this re-branding, contributed significantly to raising visibility for and recognition of UNV as the volunteer arm of the United Nations. UN وساهم وضع تخطيط مشترك جديد، كأحد عناصر عملية إعادة التصنيف هذه، ساهم بشكل ملحوظ في زيادة وضوح برنامج متطوعي الأمم المتحدة وزيادة الاعتراف به بوصفه الجهاز التطوعي للأمم المتحدة.
    Reflecting pledges as income is standard United Nations practice as an element of accrual accounting. UN ويشكل إدراج التبرعات المعلنة بوصفها إيرادات إحدى الممارسات المعمول بها في اﻷمم المتحدة كأحد عناصر المحاسبة على أساس المستحقات.
    Reflecting pledges as income is standard United Nations practice as an element of accrual accounting. UN ويشكل إدراج التبرعات المعلنة بوصفها إيرادات إحدى الممارسات المعمول بها في اﻷمم المتحدة كأحد عناصر المحاسبة على أساس المستحقات.
    36. The General Assembly of the United Nations, in paragraph 3 of its resolution 54/99, took note with satisfaction of the establishment of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights as one element of the progress made in the implementation of the peace agreements. UN 36 - وفي الفقرة 3 من القرار 54/99، أحاطت الجمعية العامة للأمم المتحدة علما مع الارتياح بإنشاء مكتب الدفاع عن حقوق النساء الأصليات كأحد عناصر التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام.
    This provides a basis for incorporating TCDC as a component or modality in operational activities of the United Nations development system. UN فهو يوفر أساسا ﻹدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كأحد عناصر أو آليات اﻷنشطة التنفيذية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    98. The Working Group affirmed the continuing relevance and importance of the principle of the low per capita income allowance and endorsed its continued application as a component of the measurement of capacity to pay. UN ٩٨ - أكد الفريق العامل أن مبدأ إجراء خصم في حالة انخفاض الدخل القومي للفرد ما زال له مغزاه وأهميته، ووافق على استمرار تطبيقه كأحد عناصر قياس القدرة على الدفع.
    as a component of women's right to equality, States must also guarantee women access to a full range of reproductive health services, including comprehensive sexuality education, maternal health care, contraception and abortion. UN ولا بد على الدول أيضا، كأحد عناصر ضمان حق المرأة في المساواة، أن تكفل سُبل حصولها على كامل نطاق خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك التوعية الشاملة بالأمور الجنسية ورعاية صحة الأمهات وموانع الحمل والإجهاض.
    C. Capacity-building 50. Lack of individual and institutional capacities, one of the obstacles to universal literacy, was addressed through specific programmes or as a component of broader interventions. UN 50 - جرت معالجة مشكلة الافتقار إلى القدرات الفردية والمؤسسية، وهي إحدى العقبات الماثلة أمام محو أمية الجميع، عن طريق برامج محددة أو كأحد عناصر التدخلات بصورة أعمّ.
    (a) Recommends that organizations of the United Nations system promote capacity-building as a component of all technical cooperation programmes, unless a specific need for a separate programme is identified; UN )أ( توصي بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز بناء القدرات كأحد عناصر جميع برامج التعاون التقني، ما لم تكن هناك حاجة محددة لبرنامج منفصل؛
    99. This exception to the exhaustion of local remedies rule might be accommodated in the exception contained in article 14 (a), as a component of futility. UN 99 - ويمكن معالجة هذا الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية بإدخاله كأحد عناصر عدم الجدوى في الاستثناء الوارد في الفقرة (أ) من المادة 14.
    (b) Support through their laws and policies access to housing as a component of the right to an adequate standard of living for vulnerable and disadvantaged people, and take the necessary actions for the practical implementation of those rights; UN (ب) أن تدعم، عن طريق قوانينها وسياساتها، الحصول على الإسكان كأحد عناصر الحق في مستوى المعيشة اللائق للضعفاء والمحرومين، وأن تتخذ الإجراءات الضرورية لإعمال تلك الحقوق إعمالا فعليا؛
    4. Requests the Secretary-General to strengthen coordination between the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and the United Nations Volunteers programme for the use of volunteers in peacekeeping operations and to evaluate the contribution of United Nations Volunteers as a component of peacekeeping operations; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لاستخدام المتطوعين في عمليات حفظ السلام وأن يقيم إسهام متطوعي الأمم المتحدة كأحد عناصر عمليات حفظ السلام؛
    (9) The Committee notes the adoption of a " shortened trial procedure " as a component of the reform of the Code of Criminal Procedure (art. 387) and it would be concerned if it gave rise to undue pressure being brought to bear on suspects to avail themselves of the procedure (art. 2). UN (9) وتلاحظ اللجنة اعتماد " الدعوى الموجزة " كأحد عناصر إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (المادة 387) وستشعر بالقلق لو أدى ذلك إلى تعرض المشتبه بهم لضغط بلا داعٍ للاستفادة من هذا الإجراء. (المادة 2)
    Reflecting pledges as income is standard United Nations practice as an element of accrual accounting. UN ويشكل إدراج التبرعات المعلنة بوصفها إيرادات إحدى الممارسات المعمول بها في اﻷمم المتحدة كأحد عناصر المحاسبة على أساس المستحقات.
    By applying decentralization as an element of the new model of health care, the services offered under the Act had reached over 2 million persons by 2001. UN وبتطبيق اللامركزية كأحد عناصر النموذج الجديد للرعاية الصحية، وصلت الخدمات التي يوفرها ذلك القانون إلى أكثر من 2 مليون شخص بحلول 2001.
    All entities also now rely heavily on their ability to mobilize supplementary funding for their technical cooperation activities, although some have capacity-building as an element of their formal mandates and use regular budget resources to that end. UN وتعتمد جميع الكيانات أيضا الآن بدرجة كبيرة على قدرتها على تعبئة تمويل تكميلي لما تضطلع به من أنشطة التعاون التقني، رغم أن بعضها لديه عنصر بناء القدرات كأحد عناصر الولايات الرسمية المسندة إليها وتستخدم موارد الميزانية العادية لتحقيق ذلك الغرض.
    The youth forum had recommended that the protection of children living under foreign occupation should be added as an element of the plan, and that an Arab cooperation fund should be established to build the capacity of those children, in order to ensure that their welfare was central in discussions and reports presented by Arab states to the relevant international entities. UN وأوصى منتدى اليافعين بإدراج موضوع حماية الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي كأحد عناصر الخطة، وبإنشاء صندوق تعاون عربي للمساهمة في تعزيز قدرات هؤلاء الأطفال، بما يكفل اعتبار رفاههم قضية محورية في نقاشات وتقارير الدول العربية المقدمة إلى الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Develop and introduce a global participant survey as one element of a process to institutionalize an objective assessment process for the management of the resident coordinator system. UN (ح) وضع وإجراء دراسة استقصائية شاملة للمشاركين كأحد عناصر عملية لإضفاء الصفة المؤسسية على عملية تقييم موضوعية لإدارة نظام المنسقين المقيمين.
    The addition of a standing item on the agenda of the congresses, entitled " Follow-up to the outcome and recommendations of previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice " had also been recommended by the Intergovernmental Group of Experts as one of the elements of a structured approach to facilitate follow-up to the crime congresses. UN 55- واقترح فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضا إضافة بند دائم إلى جدول أعمال المؤتمر عنوانه " متابعة نتائج وتوصيات مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية السابقة " كأحد عناصر نهج منظم لتيسير متابعة المؤتمرات المعنية بالجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more