"كأداة لتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • as an instrument for furthering
        
    • as a tool to enhance
        
    • as a tool to promote
        
    • as a tool for promoting
        
    • as a tool for strengthening
        
    • as a tool to foster
        
    • as a tool for advancing
        
    • as an instrument to promote
        
    • as tools for advancing
        
    • as a tool for fostering
        
    • as a tool to strengthen
        
    • as a tool for enhancing
        
    • as an instrument for fostering
        
    • as a tool for the promotion
        
    • as a means of strengthening
        
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر الإعراب عن أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development UN حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية
    Policymakers must use Science and Technology, particularly Information and Communication Technologies (ICTs), as a tool to promote sectoral growth: UN يجب أن يستخدم مقررو السياسات العلم والتكنولوجيا ، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كأداة لتعزيز النمو القطاعي.
    Two other participants underlined the importance of facilitating access of the poor to information technologies as a tool for promoting entrepreneurship. UN وأكد اثنان من المشتركين أهمية تيسير انتفاع الفقراء بتكنولوجيا المعلومات كأداة لتعزيز روح المبادرة.
    The report attests to the flourishing in many countries of the invaluable potential of sport as a tool for strengthening international peace and security and understanding among the people of the United Nations. UN ويشهد التقرير بأنه في العديد من البلدان يزدهر استخدام إمكانات الرياضة التي لا تقدر بثمن كأداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين والتفاهم بين شعوب الأمم المتحدة.
    As an active stakeholder in Africa's peacebuilding efforts, South Africa encourages the use of sport as a tool to foster peace and advance Africa's development agenda. UN وجنوب أفريقيا، بوصفها أحد أصحاب المصلحة النشطين في جهود بناء السلام في أفريقيا، تشجع استخدام الرياضة كأداة لتعزيز السلام والنهوض بخطط التنمية في أفريقيا.
    In practice, however, certain permanent members of the Council had tried on many occasions to use it as a tool for advancing their own political agendas, for example through the application of coercive measures such as economic sanctions. UN ولكننا نجد في الواقع العملي أن بعض الأعضاء الدائمين في المجلس يحاولون في كثير من الأحيان استعمال المجلس كأداة لتعزيز مخططاتهم السياسية الخاصة، وذلك على سبيل المثال من خلال تطبيق تدابير قسرية مثل الجزاءات الاقتصادية.
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر الإعراب عن أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    By this draft resolution the Assembly would again stress the importance of publicity as an instrument for furthering the aims and purposes of the Charter and the Declaration. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة مرة أخرى أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف ومقاصد الميثاق واﻹعلان.
    It highlighted the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and of the role of public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial territories to achieve self-determination and independence. UN وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    Reiterating the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial Territories to achieve self-determination and independence, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
    It encouraged project developers, in particular in Parties not included in Annex I of the Convention (non-Annex I Parties), to use this guidebook as a tool to enhance their capacities in preparing projects for financing. UN وشجعت الهيئة الفرعية مطوّري المشاريع، وبخاصة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، على استخدام هذا الدليل كأداة لتعزيز قدراتها في إعداد المشاريع من أجل تمويلها.
    Our accession to the African Peer Review Mechanism is also a demonstration of our confidence in the NEPAD programme as a tool to enhance Africa's effective participation in global prosperity. UN إن انضمامنا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تمثل تعبيرا أيضا عن ثقتنا ببرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كأداة لتعزيز مشاركة أفريقيا الفعالة في تحقيق الازدهار العالمي.
    Use Science and Technology, particularly Information and Communication Technologies (ICTs), as a tool to promote sectoral growth: UN استخدام العلم والتكنولوجيا ، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة لتعزيز النمو القطاعي :
    Noting the important role that national action plans and other such frameworks on business and human rights can play as a tool for promoting the comprehensive and effective implementation of the Guiding Principles, UN وإذ يشير إلى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه خطط العمل الوطنية وأطر أخرى من هذا القبيل بشأن أنشطة الأعمال وحقوق الإنسان كأداة لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية تطبيقاً شاملاً وفعالاً،
    Some speakers, while supporting the principle of the CSN and citing its usefulness as a tool for strengthening the resident coordinator system, sought assurances that its preparation would remain a national choice, as intended by the General Assembly. UN وأعرب بعض المتكلمين عن تأييدهم لمبدأ مذكرات الاستراتيجيات اﻹقليمية وأشادوا بجدواها كأداة لتعزيز نظام المنسقين المقيمين، غير أنهم طلبوا ضمانات بأن يظل إعدادها خيارا وطنيا، كما استهدفت الجمعية العامة.
    9. Underlines the vital importance of education for peace as a tool to foster the realization of the right of peoples to peace, and encourages States, United Nations specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN 9- يؤكد ما للتربية الداعية إلى السلم من أهمية حيوية كأداة لتعزيز حق الشعوب في السلم، ويشجع الدول والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم إسهاماً نشطاً في هذا المسعى؛
    19. On the other hand, certain countries use the Board of Governors of IAEA and the Security Council as a tool for advancing their political intention and to interrupt the peaceful activities of a State party. UN 19 - ومن جانب آخر، تستخدم بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نيتها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    Pakistan was one of the oldest, largest and most consistent participants in United Nations peacekeeping operations, and had played a significant part in forging United Nations peacekeeping as an instrument to promote international peace and security. UN ومضى يقول إن باكستان واحدة من أقدم وأكبر المشاركين وأكثرهم تواجدا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأنها قامت بدور مهم في إنشاء قوات حفظ السلام بالأمم المتحدة كأداة لتعزيز السلم والأمن والدوليين.
    20. On the other hand, certain countries have used the Board of Governors of IAEA and the Security Council as tools for advancing their political intentions and to interrupt the peaceful activities of a State party. UN 20 - ومن جانب آخر، استخدمت بعض البلدان مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن كأداة لتعزيز نواياها السياسية وعرقلة الأنشطة السلمية لدولة طرف.
    On the other hand, there were 206 island women's development committees that operated like a branch of her Ministry and were used as a tool for fostering discussion of specific issues. UN ومن جهة أخرى، هناك 206 لجان في الجزيرة لتنمية المرأة تعمل كفروع لوزارتها وتستخدم كأداة لتعزيز مناقشة مسائل محددة.
    The Integrated Monitoring and Evaluation Plan will be used as a tool to strengthen monitoring and evaluation activities and coordinate major studies. UN وسيستعان بالخطة المتكاملة للرصد والتقييم كأداة لتعزيز أنشطة الرصد والتقييم وتنسيق الدراسات الرئيسية.
    The Board considered that this comprehensive database could be used by the Office of Audit and Performance Review as a tool for enhancing country office risk assessments. UN وارتأى المجلس أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يمكن أن يستخدم قاعدة البيانات الشاملة هذه كأداة لتعزيز عمليات تقييم المخاطرة في المكاتب القطرية.
    It was too early to determine whether the Council would fulfill its role as an instrument for fostering regional cooperation and, more specifically, whether its activities covered matters of interest to the General Assembly. UN ومن السابق لأوانه تحديد ما إذا كان المجلس سيضطلع بدوره كأداة لتعزيز التعاون الإقليمي، وبشكل أكثر تحديدا، ما إذا كانت أنشطته تشمل مسائل تهم الجمعية العامة.
    V. INCENTIVES FOR THE CONSERVATION OF BIODIVERSITY as a tool for the promotion OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN خامسا - حوافز لصون التنوع البيوليوجي كأداة لتعزيز لتنمية المستدامة
    His Government was committed to the Convention on Cluster Munitions as a means of strengthening international humanitarian law. UN 31- وقال إن حكومة بلده ملتزمة باتفاقية الذخائر العنقودية كأداة لتعزيز القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more