"كأساس لتقييم" - Translation from Arabic to English

    • as a basis for assessing
        
    • as a basis to assess
        
    • as a basis for evaluating
        
    • as the basis for evaluating
        
    • as the basis for assessing
        
    • serve as a baseline to assess
        
    • as the basis to assess
        
    • as a basis for estimating
        
    • as a basis for the assessment
        
    • the basis for evaluating the
        
    It was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. UN واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية.
    UNICEF should develop non-financial performance indicators as a basis for assessing its programme performance. UN ينبغي أن تضع اليونيسيف مؤشرات أداء غير مالية كأساس لتقييم أداء برامجها.
    These sources of information could be used as a basis for assessing the progress made towards sustainable forest management. UN ويمكن استخدام مصادر المعلومات هذه كأساس لتقييم التقدم المحرز تجاه الإدارة المستدامة للغابات.
    1064. It recommends that the State party develop a comprehensive system for collecting disaggregated data as a basis to assess progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies to be adopted to implement the Convention. UN 1064- ويوصى بأن تُنشئ الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات المفصلة كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وللمساعدة في صياغة السياسات التي يتعين اعتمادها من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    131. The Rules have been used by Governments in three main ways: as a basis for new legislation; as guidelines for national plans of action; and as a basis for evaluating policies and programmes. UN ١٣١ - وتستخدم الحكومات القواعد بثلاث طرق رئيسية: فتستخدمها كأساس لتشريعات جديدة؛ أو كمبادئ توجيهية لخطط العمل الوطنية؛ أو كأساس لتقييم السياسات والبرامج.
    The work plans would serve as the basis for evaluating the regional advisers, together with evaluations from the member States. UN وستستخدم خطط العمل كأساس لتقييم المستشارين الإقليميين، إلى جانب تقييمات من الدول الأعضاء.
    They highlighted the value of this tool as a basis for assessing and reviewing enterprise competitiveness in developing countries and called upon UNCTAD to further promote its use. UN وأبرزوا قيمة هذه الأداة كأساس لتقييم واستعراض القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال في البلدان النامية، ودعوا الأونكتاد إلى مواصلة التشجيع على استخدامها.
    34. The Board recommends that the Agency develop specific generic performance indicators as a basis for assessing programme performance. UN 34 - ويوصي المجلس بأن تضع الوكالة مؤشرات أداء عام محددة كأساس لتقييم أداء البرامج.
    369. The Committee encourages the State party to continue to strengthen its system of collecting disaggregated data as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 369- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تقوية النظام الذي تعتمد عليه في جمع البيانات المبَوَّبة كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال، وعلى المساعدة على وضع سياسات لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    44. The Committee calls upon the State party to strengthen its data collection system as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 44- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها لجمع البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    218. The Committee encourages the State party to continue to strengthen its system of collecting disaggregated data as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 218- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز نظام جمع البيانات المصنفة كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age, and specifically emphasize the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and for helping design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن يركز تحديداً على الجماعات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم مدى التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في رسم السياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age, specifically emphasizing the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    38. The Board considers that financial benchmarks were not an accurate means of measuring the success of UNICEF programme implementation, and recommends that UNICEF develop non-financial performance indicators as a basis for assessing its programme performance. UN 38 - ويرى المجلس أن الأرقام المالية القياسية ليست بالوسيلة الدقيقة لقياس النجاح في تنفيذ برامج اليونيسيف، وهو يوصي بأن تضع اليونيسيف مؤشرات أداء غير مالية، كأساس لتقييم أداء برامجها.
    1322. The Committee recommends that the State party develop a comprehensive system for collecting disaggregated data as a basis to assess progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies to implement the Convention. UN 1322- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجميع البيانات المفصلة كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال، وللمساعدة على تصميم سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    34. The JASPEV process includes a framework of seven national social policy goals and indicators as a basis for evaluating the progressive achievement of equity and sustainable development. UN 34 - وتشمل عملية تقييم السياسة الاجتماعية في جامايكا إطار عمل يتكون من سبعة أهداف ومؤشرات للسياسة الاجتماعية الوطنية كأساس لتقييم التحقيق التدريجي للمساواة والتنمية المستدامة.
    Welcomes the Secretary-General's intention to use these timelines as the basis for evaluating the capacity of existing systems to provide field missions with the human, material, financial and information assets that they require; UN يرحب باعتزام الأمين العام استخدام هذه المهل كأساس لتقييم قدرة النظم القائمة على تزويد البعثات الميدانية بما تحتاج إليه من عناصر بشرية ومواد وتمويل ومعلومات؛
    Hence, given the considerable uncertainties and the subjective nature of misalignment estimates, these results could hardly serve as the basis for assessing countries' policies. UN ولهذا السبب، وبالنظر للأوجه الكثيرة من عدم الدقة، والطابع الذاتي لتقديرات انعدام التوافق في أسعار الصرف، فإن هذه النتائج نادرا ما تفيد كأساس لتقييم سياسات البلدان.
    The survey will also serve as a baseline to assess the impact of the outreach programme. UN وسيُستفاد من الدراسة الاستقصائية أيضا كأساس لتقييم أثر برنامج التوعية.
    The report on the visit undertaken in 2004 (E/CN.4/2004/94/Add.2) was used as the basis to assess progress and gaps in the subsequent four years. UN واستُخدم التقرير المتعلق بالزيارة التي أجريت في عام 2004 (E/CN.4/2004/94/Add.2) كأساس لتقييم التقدم المحرز والفجوات في السنوات الأربع اللاحقة.
    The use of the methodologies described in paragraph 6 of this decision is encouraged as a basis for estimating and monitoring emissions. UN 3- يُشجع على استخدام المنهجيات المذكورة في الفقرة 6 من هذا المقرر كأساس لتقييم الانبعاثات ورصدها؛
    140. Scientific research and analysis of the composition and functioning of the ecosystem are necessary for an initial description of the ecosystem, as a basis for the assessment of its condition and for identifying ecological and operational objectives, ecological indicators and reference points. UN 140- يعد البحث العلمي وتحليل مكونات النظام الإيكولوجي ونشاطها أمران ضروريان للقيام بوصف أولي للنظام الإيكولوجي، كأساس لتقييم حالته ولتحديد الأهداف الإيكولوجية والتشغيلية، والمؤشرات الإيكولوجية والنقاط المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more