"كأساس لصياغة" - Translation from Arabic to English

    • as a basis for the formulation
        
    • as a basis to formulate
        
    • as a basis for formulating
        
    • as a basis for developing
        
    • as a basis for drafting a
        
    • basis for the formulation of
        
    • as the basis for formulating
        
    • as the basis for the formulation
        
    • serve as a basis for
        
    Her delegation requested the Special Rapporteur to consider and analyse the views of States on the matter as a basis for the formulation of appropriate proposals. UN ويطلب وفدها إلى المقرر الخاص العمل على تدارس وتحليل آراء الدول بشأن المسألة كأساس لصياغة المقترحات الملائمة.
    A comprehensive database on development activities is being established to serve as a basis for the formulation of a national physical development plan. UN ويجري انشاء قاعدة بيانات شاملة لﻷنشطة التنموية كي تفيد كأساس لصياغة خطة وطنية للتنمية المادية.
    Together with more than 100 years of experience with social protection in industrialized countries, these innovations should be used as a basis to formulate an overall social protection goal for the post-2015 development agenda. UN وبالإضافة إلى أكثر من 100 سنة من الخبرة في مجال الحماية الاجتماعية بالبلدان الصناعية، لا بد من استخدام هذه الابتكارات كأساس لصياغة هدف شامل للحماية الاجتماعية بالنسبة إلى جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    The system was used by the States members of the Conference on Security and Cooperation in Europe as a basis for formulating a Europe-specific system for reporting national military expenditures. UN فهذا النظام استخدمته الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كأساس لصياغة نظام أوروبي مخصص لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية الوطنية.
    17. ZARA urged the government to make use of the data available as a basis for developing general anti-discrimination policies also combating structural discrimination. UN 17- وحثّت منظمة الشجاعة المدنية والعمل من أجل مكافحة العنصرية النمسا على الاستفادة من البيانات المتاحة واستخدامها كأساس لصياغة سياسات عامة لمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز الهيكلي.
    The Committee also notes that a working group has been set up to draft a conceptual framework for protection against domestic violence as a basis for drafting a specific law on protection against domestic violence. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بإنشاء فريق عامل لصياغة الإطار المفاهيمي للحماية من العنف العائلي كأساس لصياغة قانون خاص معني بالحماية من العنف العائلي.
    Since that time, the evaluation has been used as the basis for the formulation of UNHCR's new AGDM strategy. UN ومنذ ذلك الحين استخدم ذلك التقييم كأساس لصياغة استراتيجية المفوضية بشأن تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    This last-mentioned report served as the basis for formulating a document to be submitted to the special session. UN وقد استخدم التقرير اﻷخير كأساس لصياغة وثيقة ستقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    11. as a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 1 of the annex: " Preventive measures UN ١١ - اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه إلى حد بعيد نص المادة ١ من المرفق:
    26. as a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 2 of the annex: " Notification and information UN ٢٦ - استخدام المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه الى حد بعيد المادة ٢ من المرفق:
    (a) Text 39. as a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 3 of the annex. UN ٩٣ - اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يماثل نص المادة ٣ من المرفق:
    43. as a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 6 of the annex: UN ٤٣ - اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه الى حد بعيد نص المادة ٦ من المرفق:
    54. as a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 7 of the annex: " Initiative by the affected States UN ٥٤ - اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه الى حد بعيد نص المادة ٧ من المرفق:
    58. as a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the following text, which is identical with article 8 of the annex: UN ٥٨ - اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة ما يلي، وهو يماثل المادة ٨ من المرفق:
    CRC reiterated its recommendation that Samoa undertake a comprehensive study to assess the nature and extent of adolescent health problems and, with the full participation of adolescents, use the outcome as a basis to formulate adolescent health policies and programmes with particular focus on preventing STIs. UN وأوصت اللجنة مجدداً بأن تجري ساموا دراسة شاملة لتقييم طبيعة مشاكل المراهقين الصحية ونطاقها، واستعمال هذه الدراسة كأساس لصياغة سياسات وبرامج صحية للمراهقين بمشاركة كاملة منهم، مع التركيز بشكل خاص على الوقاية من العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي(79).
    241. As regards the concluding observations by the " Committee " and its recommendation to undertake a comprehensive study to understand the nature and extent of adolescent health problems and, with the full participation of adolescents and to use this as a basis to formulate adolescent health policies and programmes, it is worth noting that several such studies have been initiated. They include, among others: UN 241- وفيما يتعلق بالملاحظة الختامية " للجنة " وتوصيتها بإجراء دراسة شاملة لفهم طبيعة المشاكل الصحية للمراهقين على أن يشارك المراهقون مشاركة كاملة في هذه الدراسة، واستخدام نتائجها كأساس لصياغة سياسات وبرامج تتعلق بصحة المراهقين، تجدر الإشارة هنا إلى أنه قد تم بالفعل إجراء عدد من الدراسات في مجال صحة المراهقين نذكر منها:
    They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. UN وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل.
    The Council adopted the document entitled " Review of the Achievement of the National Plan of Action for Children 2004 - 2009 " , which was used as a basis for developing the Draft National Plan of Action for Children 2010 - 2015. UN واعتمد المجلس وثيقة بعنوان " استعراض إنجاز خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال 2004-2009 " واستعملت كأساس لصياغة مشروع خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال 2010 - 2015.
    He supported the suggestion of the representative of Thailand to use the decision adopted at the thirty-first session of the Board as a basis for drafting a resolution for the current session. UN وأيد اقتراح ممثلة تايلند باستخدام المقرر الذي اعتمد في الدورة الحادية والثلاثين للمجلس كأساس لصياغة قرار للدورة الحالية.
    The last-mentioned report served as the basis for formulating a document to be submitted to the special session. UN وقد استُخدم التقرير الأخير كأساس لصياغة وثيقة ستقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    That proposed plan has been used as the basis for the formulation of the draft work programme for 2004-2005 for UN-HABITAT (see HSP/GC/19/8/Rev.1). UN وقد استخدمت الخطة المقترحة كأساس لصياغة مشروع برنامج العمل للفترة 2004 - 2005 لموئل الأمم المتحدة (أنظر (HSP/GC/19/8/Rev.1.
    The national guidelines serve as a basis for the drafting of local school curricula, which usually is at the responsibility of the local authorities. UN وتفيد المبادئ التوجيهية الوطنية كأساس لصياغة مناهج دراسية محلية عادة ما تكون السلطات المحلية مسؤولة، عن وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more