A UNHCR commissioned study on temporary protection was used as a basis for discussions at the second meeting. | UN | واستُخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني. |
The information that was gathered was then compiled into a draft report that was used as a basis for discussions during national consultations. | UN | وأعقب ذلك تجميع هذه المعلومات في مشروع تقرير استُخدم كأساس للمناقشات أثناء المشاورات الوطنية. |
The material will be used as a basis for discussions during the course, but is also designed to serve as useful reference documents. | UN | وسوف تستخدم المواد كأساس للمناقشات خلال الدورة، ولكنها ستصمم بحيث تستخدم أيضا كوثائق مرجعية مفيدة. |
This document served as the basis for discussion with 42 academic coordinators, 55 implementation managers, and 35 regional and sectional public defenders from the Office of the Ombudsman. | UN | واستخدمت هذه الوثيقة كأساس للمناقشات التي أجريت مع 42 منسقاً أكاديمياً و55 مديراً تنفيذياً و35 مدافعاً عاماً عن الشعب تابعاً لمكتب أمين المظالم على مستوى الأقاليم والدوائر. |
A study commissioned by UNHCR on temporary protection was used as a basis for discussions at the second meeting. | UN | واستخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني. |
He called for a global comparison of legislation for sustainable urban development as a basis for discussions at the United Nations Conference on Sustainable Development and as a challenge for UN-Habitat. | UN | ودعا إلى إجراء مقارنة عالمية للتشريعات الخاصة بالتنمية الحضرية المستدامة كأساس للمناقشات في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وكتحدي لموئل الأمم المتحدة. |
The country case studies will focus on managing the systems, institutions and processes used in preparing national communications and will be presented at the workshop as a basis for discussions. | UN | وستركز دراسات الحالات القطرية على إدارة النظم والمؤسسات والعمليات المستخدمة في إعداد البلاغات الوطنية، وستقدم إلى حلقة العمل كأساس للمناقشات. |
58. Since its first session, the Bureau of the working group has produced draft voluntary guidelines as a basis for discussions. | UN | 58 - ووضع مكتب الفريق العامل منذ دورته الأولى مسودة مبادئ توجيهية طوعية كأساس للمناقشات. |
It therefore requested the Secretariat to prepare a document reflecting the main issues raised and proposals made, to be used as a basis for discussions during the future meeting. | UN | ولهذا طلبت الى اﻷمانة إعداد وثيقة تعكس القضايا الرئيسية المثارة والاقتراحات المقدمة، لاستخدامها كأساس للمناقشات في الاجتماع المقبل. |
The group agreed that the paper would be used as a basis for discussions on the issue of joint R & D at its twelfth meeting with a view to recommending possible future actions for consideration by the SBSTA. | UN | ووافق الفريق على أن تستخدم الورقة كأساس للمناقشات المتعلقة بموضوع أنشطة البحث والتنمية المشتركة في اجتماعه الثاني عشر للتوصية بالإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية. |
Moreover, agencies are using them as the basis for discussion with local authorities and for dissemination as well as guidance in projects and programmes implementation. | UN | وفضلا عن ذلك، تعكف الوكالات على استخدام المبادئ التوجيهية كأساس للمناقشات التي تجريها مع السلطات المحلية ولعمليات النشر والتوجيه في تنفيذ المشاريع والبرامج. |
He hoped that that definition would serve as the basis for discussions within the Commission on Human Rights with a view to reaching a consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُستَخدَم ذلك التعريف كأساس للمناقشات التي تجري في إطار لجنة حقوق اﻹنسان بغية التوصل إلى توافق اﻵراء. |
6. Participants at the meeting suggested that the SBI use the synthesis of views from the meeting as a basis for the discussion on NAPs at its next session in Durban. | UN | 6- اقترح المشاركون في الاجتماع أن تستخدم الهيئة الفرعية للتنفيذ توليف الآراء التي عُبر عنها في الاجتماع كأساس للمناقشات حول خطط التكيف الوطنية في دورتها المقبلة في ديربان. |