It would be appropriate to mark the conclusion of the Decade with a major event, and his delegation therefore welcomed the proposal of the Netherlands and the Russian Federation as a basis for discussion. | UN | وقال إن من الملائم أن تسجل نهاية العقد بحدث هام، ولذا فوفده يرحب باقتراح هولندا والاتحاد الروسي كأساس للمناقشة. |
As that chapter does not contain specific provisions on compensation, France believes that it is necessary to suggest some rules as a basis for discussion. | UN | وبما أن ذلك الفصل لا يتضمن أحكاما محددة بشأن التعويض، ترى فرنسا أنه من الضروري اقتراح بعض القواعد، كأساس للمناقشة. |
There was general support in favour of the consideration of the draft article 49 regime as a basis for discussion. | UN | وكان هناك تأييد عام لفكرة النظر في النظام المنصوص عليه في مشروع المادة 49 كأساس للمناقشة. |
The PPER is generally used as the basis for discussion in the tripartite reviews. | UN | وتستخدم تقارير تقييم أداء المشاريع بصفة عامة كأساس للمناقشة في الاستعراضات الثلاثية اﻷطراف. |
All indigenous and many governmental representatives objected to this proposal as a basis for discussion. | UN | وعارض جميع الممثلين للسكان الأصليين والكثير من الممثلين الحكوميين هذا المقترح كأساس للمناقشة. |
The revised text, which the Commission decided to consider as a basis for discussion, was as follows: | UN | وفيما يلي النص المنقح، الذي قررت اللجنة النظر فيه كأساس للمناقشة: |
The formats contained in the annexes to this note are presented as a basis for discussion. | UN | واﻷشكال الواردة في مرفقي هذه المذكرة تقدم كأساس للمناقشة. |
as a basis for discussion among member States, the Commission presented the document entitled " Compacts for equality: towards a sustainable future " . | UN | وعرضت اللجنة الوثيقة المعنونة " عهود من أجل تحقيق المساواة: صوب مستقبل مستدام " ، كأساس للمناقشة بين الدول الأعضاء. |
39. For this study, 10 criteria were developed as a basis for discussion. | UN | 39- ولأغراض هذه الدراسة، تم وضع 10 معايير كأساس للمناقشة. |
The Secretariat could then prepare a second, more detailed, set of draft elements that could be used as a basis for discussion at the Committee's resumed session in the spring of 2008. | UN | فتستطيع بعدها الأمانة العامة أن تعد مجموعة ثانية ومفصلة بشكل أكبر لمشروعي العناصر يمكن استخدامهما كأساس للمناقشة في دورة اللجنة المستأنفة في ربيع عام 2008. |
This work inspired the first draft of general guidelines, which was shared with the participants of the abovementioned expert consultation of July 2007 as a basis for discussion. | UN | وقد استُقيَت من هذا العمل الصيغةُ الأولى لمشروع المبادئ التوجيهية العامة التي أطلع عليها المشاركون في مشاورات الخبراء الآنفة الذكر في تموز/يوليه 2007 كأساس للمناقشة. |
4. At the same meeting, the Working Group decided to take up the Chairman’s paper as a basis for discussion on the subject. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قرر الفريق العامل اتخاذ الورقة المقدمة من الرئيس كأساس للمناقشة بشأن الموضوع. |
It should be used as a basis for discussion. | UN | وينبغي اتخاذها كأساس للمناقشة. |
However, on 1 December, he was informed that the Georgian side had withdrawn its acceptance of the paper as a basis for discussion. | UN | ومع ذلك، ففي ١ كانون اﻷول/ديسمبر، أُبلغ بأن الجانب الجورجي سحب قبوله للورقة كأساس للمناقشة. |
In fact, my concern stems not from this flat and categorical rejection without a single following comment; my delegation's concern stems from the fact that there is a total lack of willingness to discuss the proposal or to take it as a basis for discussion. | UN | وفي الحقيقة فإن قلقي لا يعود إلى هذا الرفض الجاف والقطعي الذي لم يُتبع بأي تعليق، بل إن قلق وفدي يعود إلى عدم وجود أي إرادة لمناقشة هذا المقترح أو لاتخاذه كأساس للمناقشة. |
The United Nations can facilitate this process by offering a SOFA as the basis for discussion and consideration. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة تسهيل هذه العملية بتقديم اتفاق مركز القوات كأساس للمناقشة والنظر. |
At the request of the Co-Chairs, the Force prepared and presented a draft concept note on the Police Service that could serve as the basis for discussion on the police framework. | UN | وبناء على طلب الرئيسين المشاركين، قامت القوة بإعداد وتقديم مشروع مذكرة مفاهيمية عن دائرة الشرطة يمكن استخدامه كأساس للمناقشة في ما يتعلق بإطار الشرطة. |
Ms. Chanet said that, in accepting the Chairperson's proposal as the basis for discussion, she had made concessions on a number of issues. | UN | 35- السيدة شانيه قالت إنها بقبولها اقتراح الرئيس كأساس للمناقشة تكون قد قدمت تنازلات فيما يتعلق بعدد من المسائل. |
The background paper No. A/AC.96/904 was provided to EXCOM as a basis for debate. | UN | وقدمت ورقة المعلومات اﻷساسية رقم A/AC.96/904 إلى اللجنة التنفيذية كأساس للمناقشة. |
In accordance with past practice, the Administrative Committee on Coordination has prepared a background paper (E/1993/121) as a basis for the discussion. | UN | وفقا للممارسة السابقة، أعدت لجنة التنسيق الادارية ورقة معلومات أساسية (E/1993/121) كأساس للمناقشة. |
2. Statements made at the Conference shall not be reproduced in extenso either as separate documents or as an integral part of or attached to any report of a subsidiary body or of the Conference, unless, in exceptional cases, they are of a technical nature and served or are to serve as bases for discussion, and a decision to reproduce them has been taken by the Conference or the body concerned. | UN | 2- لا تستنسخ البيانات المدلى بها في المؤتمر بأكملها إما كوثائق مستقلة وإما كجزء لا يتجزأ من تقرير أو كمرفق لتقرير من تقارير أي هيئة فرعية أو المؤتمر، إلا إذا كان لها، في حالات استثنائية، طابع تقني وكانت تفيد أو من المتوقع أن تفيد كأساس للمناقشة وكان المؤتمر أو الهيئة المعنية قد اتخذ قراراً باستنساخها. |
It was agreed that the working groups would use the TEAP summary tables as the basis for the discussion to produce the final lists of measures for the workshop report and to use the long list of submissions distributed earlier as a reference. | UN | واتفق على أن تقوم الأفرقة العاملة باستخدام الجداول التلخيصية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كأساس للمناقشة لإنتاج القوائم النهائية للتدابير لتعزيز حلقة التدريب العملية واستخدام القائمة الطويلة للإحالات التي عممت في وقت سابق كمراجع. |