"كأعضاء كاملي العضوية" - Translation from Arabic to English

    • as full members
        
    • as full-fledged members
        
    • as fully-fledged members
        
    • full Members of
        
    • full-fledged members of
        
    We warmly welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia as full members of the Conference on Disarmament. UN ونحـن نرحب بحرارة بإكوادور وأيرلندا وكازاخستان وماليزيا وتونس كأعضاء كاملي العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    Fourthly, we call on the Conference on Disarmament to include the current observer States as full members. UN رابعا، ندعو مؤتمر نزع السلاح إلى إدراج الدول التي لها مركز مراقب حاليا كأعضاء كاملي العضوية.
    We are happy to see those true movements of the people now occupying seats in this Organization as full members. UN ويسرنا أن نرى تلك الحركات الشعبية الحقة وهي تشغل اﻵن مقاعــد في هذه المنظمة كأعضاء كاملي العضوية.
    National Governments are represented in the great majority of theme groups, either as full members or as observers. UN والحكومات الوطنية ممثلة في الغالبية العظمى من هذه الأفرقة، إما كأعضاء كاملي العضوية أو كمراقبين.
    The interim Ministry of Justice demonstrated openness and a readiness to include civil society experts as full-fledged members of the working group. UN وأظهرت وزارة العدل المؤقتة انفتاحاً واستعداداً لضم خبراء من المجتمع المدني كأعضاء كاملي العضوية في الفريق العامل.
    It is essential for immigrants to acquire the skills to participate as fully-fledged members of Dutch society . UN ومن الأساسي أن يكتسب المهاجرون المهارات للمشاركة كأعضاء كاملي العضوية في المجتمع الهولندي.
    As regards the list of 23 countries, we know that many of them will make an extremely valuable contribution as full members of the Conference. UN أما فيما يخص قائمة البلدان اﻟ ٣٢ نحن نعلم أن العديد منها سيقدم مساهمة قيﱢمة بالغة كأعضاء كاملي العضوية في المؤتمر.
    It seems clear to us that their participation as full members could not but contribute to enriching the work of this forum. UN ويبدو واضحا أن اسهامها كأعضاء كاملي العضوية لا يمكن إلا أن يثري عمل هذا المحفل.
    The Centre has 16 panels, boards and committees in which 128 staff members participate, either as full members or alternates. UN ففي المركز ١٦ فريقا ومجلسا ولجنة تضم ١٢٨ موظفا، إما كأعضاء كاملي العضوية أو كمناوبين.
    The current reality is that membership of the Conference is not open to all States wishing to join and many States not members of the Conference have consistently made clear their wish to join as full members. UN والواقع أن عضوية المؤتمر ليست مفتوحة أمام جميع الدول الراغبة في الانضمام إليه، وما انفكت دول كثيرة غير أعضاء فيه تبدي رغبتها الواضحة في الانضمام إليه كأعضاء كاملي العضوية.
    We are also open to expansion, and in that regard we value the European Union proposal to incorporate the current observer States as full members of the Conference. UN ونحن منفتحون أيضاً على توسيع العضوية، ونقدر في هذا الصدد مقترح الاتحاد الأوروبي بإدماج الدول المراقبة الحالية كأعضاء كاملي العضوية في المؤتمر.
    However, for practical purposes these individuals functioned as full members of the investigative team, participated in a collective review and assessment of all evidence and findings and co-authored the final report. UN بيد أن هؤلاء الأفراد، ولأغراض عملية، أدوا مهامهم كأعضاء كاملي العضوية في فريق التحقيق، وشاركوا في الاستعراض والتقييم الجماعيين لجميع الأدلة والنتائج، وشاركوا في صياغة التقرير النهائي.
    In recent years, more States parties have begun to include representatives of stakeholders outside the Government, not only as contributors of information but as full members of drafting committees. UN وقد بدأت المزيد من الدول في السنوات الأخيرة ضم ممثلين من الجهات المعنية من خارج الحكومة، ليس فقط كمشاركين في تقديم المعلومات، ولكن كأعضاء كاملي العضوية في لجان الصياغة.
    As youth currently represented over 27 per cent of the population, the country's social and economic development required an effective policy and strategy to integrate youth as full members of the economy and society, which were being implemented through the recently established State Youth Committee. UN وحيث أن الشباب يشكلون أكثر من 27في المائة من السكان، فإن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الاتحاد الروسي تتطلب سياسة واستراتيجية فعالين لإدماج الشباب كأعضاء كاملي العضوية في الاقتصاد وفي المجتمع، وهو ما يجري تنفيذه من خلال لجنة الدولة للشباب التي أنشئت مؤخراً.
    It is our earnest hope that the five be admitted as full members without any further delay by our taking an affirmative decision in accordance with the findings contained in Ambassador Hofer's report. UN وإننا نأمل أملاً صادقاً في أن تقبل الدول الخمس كأعضاء كاملي العضوية دون مزيد من الإبطاء وذلك باتخاذنا قراراً ايجابياً وفقاً للنتائج الواردة في تقرير السيد السفير هوفر.
    It believed that all States that were committed to the peaceful and sustainable use of outer space and that had shown signs of espousing the Committee's main goals should be authorized to participate in the Committee's work as full members. UN وتعتقد بيرو أن كل الدول التي تلتزم باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على نحو مستدام وتؤمن بالمرامي الرئيسية للجنة ينبغي أن يؤذن لها بالمشاركة في أعمال اللجنة كأعضاء كاملي العضوية.
    Therefore I reiterate my delegation's support for the 23 countries on the O'Sullivan list and my delegation very much hopes that they will be able to sit in this forum as soon as the next session opens, as full members. UN ولذلك أكرر تأييد وفدي للبلدان اﻟ ٣٢ الواردة في قائمة أوسوليفان ويأمل وفدي في أن تتمكن هذه البلدان من أن تأخذ مكانها في هذا المحفل حالما تفتتح الدورة القادمة كأعضاء كاملي العضوية.
    Broader participation of those which have applied for membership of the Conference as full members will achieve two objectives, namely reflect the post-cold-war changes and enhance the legitimacy of our decisions. UN إن توسيع نطاق مشاركة الدول التي قدمت طلباً لعضوية المؤتمر كأعضاء كاملي العضوية سيحقق هدفين هما التعبير عن تغيﱡرات ما بعد الحرب الباردة وتعزيز شرعية قراراتنا.
    Pending the completion of the Joint Inspection Unit review, the ESCWA management has officially requested all States members of LAS that are not members of ESCWA to join ESCWA as full members. UN وفي انتظار إنجاز استعراض وحدة التفتيش المشتركة، طلبت إدارة اللجنة رسميا إلى أعضاء جامعة الدول العربية غير الأعضاء في اللجنة أن ينضموا إليها كأعضاء كاملي العضوية.
    My delegation can only echo the call made by so many other delegations that this issue deserves special and urgent attention, and repeat its position that all States that applied for membership should be admitted as full-fledged members. UN ولا يسع وفدي إلا أن يردد النداء الذي أصدره كثير من الوفود اﻷخرى بشأن استحقاق هذه المسألة لاهتمام خاص وعاجل، وأن يكرر ذكر موقفه الذي يدعو إلى وجوب قبول جميع الدول التي قدمت طلبات للعضوية كأعضاء كاملي العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more