"كأمانة" - Translation from Arabic to English

    • as the secretariat
        
    • as secretariat
        
    • secretariat of
        
    • secretariat for
        
    • secretariat to
        
    • as a secretariat
        
    • in trust
        
    The Special Unit, hosted by UNDP, managed the Facility and acted as the secretariat of its board of directors. UN وتتولى الوحدة الخاصة، التي يوجد مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة المرفق وتعمل كأمانة لمجلس إدارته.
    The Women's Bureau serves as the secretariat of the Council responsible for its day to day administration, coordination and implementation of its policy decisions. UN ويعمل مكتب المرأة كأمانة للمجلس ويكون مسؤولاً عن إدارته اليومية، وعن تنسيق وتنفيذ قراراته المتصلة بالسياسة العامة.
    In addition, BINUB acts as the secretariat of the Partnership for Peace in Burundi. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي كأمانة عامة للشراكة من أجل السلام في بوروندي.
    Over the years ECLAC has worked to achieve this goal through the activities of its subregional headquarters, which serves as secretariat to the Caribbean Development and Cooperation Committee. UN وقد سعت اللجنة على مدى سنوات لتحقيق هذه الغاية من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مقارها الفرعية التي تعمل كأمانة عامة للجنة الكاريبية للتنمية والتعاون.
    OAPR acts as secretariat for the Committee, which met three times during 1997. UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالعمل كأمانة للجنة، التي اجتمعت ثلاث مرات خلال عام ١٩٩٧.
    It provided the secretariat for the Convention and administered its website. UN فقد عملت الإدارة كأمانة للاتفاقية وأدارت موقعها على شبكة الإنترنت.
    The Gender Equality Bureau also served as the secretariat for specialized committees on gender issues. UN كما يعمل المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين كأمانة عامة للجان المتخصصة المعنية بالقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    As part of the agreement, the GEF was invited to act as the secretariat of the Board and the World Bank to serve as a trustee on an interim basis. UN ودُعي مرفق البيئة العالمية كجزء من الإتفاق للعمل كأمانة للمجلس على أن يعمل البنك الدولي كمجلس أمناء على أساس مؤقت.
    We are pleased that the United Nations Centre for International Crime Prevention will serve as the secretariat for the Conference of the Parties. UN ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف.
    We also support the call by the meeting to strengthen the Division, serving as the secretariat of the Commission, for the purpose of enhancing its technical support for the Commission. UN كما نؤيد دعوة الاجتماع لتعزيز شعبة شؤون المحيطات، التي تعمل كأمانة للجنة، بهدف تعزيز خدماتها التقنية لدعم اللجنة.
    UNEP serves as the secretariat for EANET. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة كأمانة لهذا الاجتماع الحكومي الدولي.
    This restructuring further assists UNEP in implementing its functions as the secretariat of the Global Programme of Action. UN وقد ساعدت عملية إعادة الهيكلة تلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ وظائفها كأمانة لبرنامج العمل العالمي بصورة أكبر.
    The Division will continue to act as secretariat for the Preparatory Commission for the International Criminal Court. UN وستواصل الشعبة العمل كأمانة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Their role and work as secretariat was supported by the Government of Japan. UN ودعمت الحكومة اليابانية دور وعمل المعهدين كأمانة عامة.
    ∙ Acts as secretariat of the NGO Working Group on Palestine calling meetings of the Working Group at least twice a year; UN ● تعمل كأمانة للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بفلسطين وتدعو الفريق العامل إلى الاجتماع مرتين كل عام على اﻷقل؛
    This Cell could serve as technical secretariat to the Gaza Port Committee and act as the nucleus of the future Port Authority. UN ويمكن لهذه الخلية أن تعمل كأمانة تقنية للجنة ميناء غزة وأن تكون بمثابة نواة لسلطة الموانئ في المستقبل.
    In addition, the Centre acts as a secretariat in organizing workshops and seminars on disarmament and the promotion of peace. UN وفضلا عن ذلك، يعمل المركز كأمانة عامة لتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن نزع السلاح وتعزيز السلام.
    He urged that information on environmental issues should be held in trust for the public interest, instead of the interest of those who control the State. UN وحث على الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية كأمانة لمصلحة الجمهور لا لمصلحة أولئك الذي يسيطرون على الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more