"كأول" - Translation from Arabic to English

    • as the first
        
    • as a first
        
    • s first
        
    • as first
        
    • Like the first
        
    • its first
        
    • as the first-ever
        
    • my first
        
    Priest, as the first act in this new land, prepare to perform this marriage as soon as possible. Open Subtitles أيها الكاهن، كأول عمل لنا في هذه الأرض الجديدة استعد لإقامة هذا الزواج بأسرع ما يمكن
    The Council of Europe was founded in 1949 as the first political institution in Europe. UN لقد أنشئ مجلس أوروبا في عام 1949 كأول مؤسسة سياسية لأوروبا.
    Having often spoken strongly in favour of gender equality, my delegation rejoiced in the election of Ms. Louise Frechette as the first Deputy Secretary-General. UN وبما أن وفدي كان يتكلم دائما في تأييد المساواة بين الجنسين، فإنه قــد اغتبط بانتخــاب السيدة لويس فريشيت كأول نائــب لﻷمين العام.
    These advances have to be reimbursed as a first charge against the voluntary contributions received in response to consolidated appeals. UN ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة.
    In 1982, the weekly Dili Post was published as the first local newspaper. UN وفي عام ٢٨٩١ صدرت مجلة ديلي بوست اﻷسبوعية كأول صحيفة محلية.
    In our 161 years as the first independent republic in Africa, we navigated for nearly a century among the sharks of racism, colonialism, prejudice, human degradation and underdevelopment. UN ومنذ 161 عاما، من نشأة ليبريا كأول جمهورية مستقلة في أفريقيا، أبحرنا لما يقرب من قرن في لجة طاغوت العنصرية والاستعمار والتحيز والتدهور البشري والتخلف.
    On a related note, we welcome the establishment of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia as the first such zone to be established in the Northern Hemisphere. UN وبالاقتران بذلك نرحب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى كأول منطقة من هذا النوع تُنشأ في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    Subsequently, I felt that as the first President of the year, I had at my disposal a rather unique provision, mandating me to identify Special Coordinators. UN وبالتالي، رأيت أنني، كأول رئيس لهذا العام، قد حصلت على حُكم فريد إلى حد ما يمنحني تفويضاً بتسمية منسقين خاصين.
    We can and must build confidence between peoples, as the first precondition for peace. UN ويمكننا، بل وينبغي لنا، أن نبني الثقة فيما بين الشعوب كأول شرط مسبق لتحقيق السلام.
    The World Programme of Action for Youth adopted education as the first of 10 priority areas for youth development. UN وقد أقر برنامج العمل العالمي للشباب التعليم كأول مجال من مجالات الأولوية العشرة لتنمية الشباب.
    A female lawyer had been appointed as the first Maltese judge in the Court of First Instance of the European Union. UN وعينت محامية كأول قاضية مالطية في المحكمة الابتدائية للاتحاد الأوروبي.
    The director of JOICFP was seconded to UNFPA as the first director of the office. UN وانتُدب مدير المنظمة ليعمل كأول مدير لمكتب الصندوق.
    Singapore, however, appointed a woman as the first CEO of the Infocomm Development Authority in 1999; the current head is also a woman. UN غير أن سنغافورة عينت امرأة كأول رئيسة لهيئة تطوير المعلومات والاتصالات في عام 1999؛ كما تتولى امرأة الرئاسة حاليا.
    Parent education can improve parental roles as the first educators of their children, and should continue to be an important part of educational interventions at the community level. UN وتثقيف الأبوين يحسّن دورهما كأول المربين لأطفالهم، وينبغي أن يظل جزءا هاما من التدخلات التعليمية على الصعيد القطري.
    The allowance scheme available to students in years 12 and 13 for attending school has been selected as the first untargeted subsidy to be reformed. UN وقد تم اختيار مخطط المنح الدراسية لطلاب السنتين 12 و 13 كأول نظام إعانات غير مستهدف يتم إصلاحه.
    The allowance scheme available to students in year 12 and 13 for attending school has been selected as the first untargeted subsidy to be reformed. UN وقد تم اختيار مخطط المنح الدراسية لطلاب السنتين 12 و 13 كأول نظام إعانات غير مستهدف يتم إصلاحه.
    In the Lao PDR, a database containing information on cross-border trafficking will be established as a first activity of the project. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ستنشأ قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن الاتجار عبر الحدود كأول نشاط للمشروع.
    My appointment as New Zealand's first Ambassador for Disarmament is evidence of that commitment and that confidence. UN وتعييني كأول سفير لنيوزيلندا لشؤون نزع السلاح إنما هو دليل على ذلك الالتزام وتلك الثقة.
    Another noteworthy event was the appointment of Archbishop Monsignor Mario Casariego as first cardinal of the Roman Catholic Church in Guatemala and the ensuing elevation of the cathedral of this venerable Central American capital. UN وهناك نجاح خارق آخر يمكن اﻹشارة إليه ألا وهو تعيين رئيس اﻷساقفة مونسنيور ماريو كازارياغو، كأول كاردينال للكنيسة الكاثوليكية في غواتيمالا ومن ثم تعلية كاتدرائية هذه العاصمة القديمة في أمريكا الوسطى.
    All my life led to this, this one... this one moment when the boy became Like the first shaman who was our mother. Open Subtitles حياتي بأسرها قادتني إلى هذه اللحظة الفارقة عندما أصبح الفتى كأول
    As early as 1969, the Government of the Netherlands appointed Ambassador Eschauzier as its first permanent representative to this body. UN وفي وقت مبكـر وبالتحديد في عام 1969، عيـنت حكومة هولندا السفير إيسشاوزير كأول مندوب دائم لها لدى هذه الهيئة.
    His dedicated and illustrious service during the first 30 years led to his historic election as the first-ever career officer to become Secretary-General. UN ولقد أدت خدمته المتفانية واللامعة في السنوات الثلاثين الأولى إلى انتخابه التاريخي كأول موظف دائم على الإطلاق لمنصب الأمين العام.
    I will do it, so you can count this as my first prank I guess, unofficially. Open Subtitles سوف أفعلها يمكنك الإعتماد على ذلك كأول مقلب كما أعتقد , غير رسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more