"كأولوية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • as a national priority
        
    We have declared war on tobacco use, and are targeting non-communicable diseases such as diabetes and hypertension as a national priority. UN ولقد أعلنا الحرب على التدخين. ونستهدف التغلب على اﻷمراض غير المعدية كمرض السكري وارتفاع ضغط الدم كأولوية وطنية.
    It notes that vocational education has been identified as a national priority and that it has been introduced as an option in secondary schools from 2006. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم تحديد التعليم المهني كأولوية وطنية وأنه أُحدث كخيار متاح في المدارس الثانوية ابتداءً من عام 2006.
    The accession of Iraq to the Convention on Biological Diversity promoted biological diversity as a national priority. UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.
    Reafforestation and forest protection programmes were being implemented and use of gas as the primary source of energy had been set as a national priority. UN ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية.
    The Republic of Albania is committed to further advancing its national and international policies for the protection and promotion of human rights, both as a national priority and as a pivotal part of Albania's foreign policy. UN وتلتزم جمهورية ألبانيا بمواصلة النهوض بسياساتها الوطنية والدولية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، كأولوية وطنية وكجزء محوري من السياسة الخارجية لألبانيا على حد سواء.
    They also reflect recent initiatives such as the announcement of universal basic education as a national priority in Nigeria and legislation raising the minimum school-leaving age in Sri Lanka. UN كما أنها تعكس المبادرات التي تمت مؤخرا مثل إعلان توفير التعليم الأساسي للجميع كأولوية وطنية في نيجيريا والتشريع الذي صدر برفع الحد الأدنى لسن ترك المدارس في سري لانكا.
    Moreover, with limited human and financial resources, PIC governments tend to defer the issue of marine pollution, and it is not treated as a national priority. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب قلة الموارد البشرية والمالية، تنزع حكومات بلدان جزر المحيط الهادئ إلى تأجيل النظر في مسألة التلوث البحري، ولا تعامل هذه المسألة كأولوية وطنية.
    She commended UNICEF for its monitoring of the social cash transfer programme, which had provided solid evidence for the scheme to be scaled up as a national priority. UN وأثنت على اليونيسيف لقيامها برصد برنامج التحويلات النقدية الاجتماعية الذي أثبت الدليل القاطع على إمكانية تعزيز المشروع كأولوية وطنية.
    There is an important gap regarding countries requiring external assistance neglecting to include capacity-building for the sound management of chemicals as a national priority for development assistance, and coordinating among relevant ministries clear, well-defined and justifiable requests for external additional resources. UN هناك ثغرة مهمة تتعلق بالبلدان التي تحتاج إلى المساعدة الخارجية والتي تهمل إدراج بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأولوية وطنية في المساعدة الإنمائية، وبتنسيق طلبات الموارد الإضافية الخارجية فيما بين الوزارات المختصة بصورة واضحة ومحددة ومبررة.
    The national employment policy is in line with the stated objective of economic policy, which defines as a national priority the formulation of a strategy for the generation of quality employment. UN 191- وتتمشى سياسة العمالة الوطنية مع الهدف المعلن للسياسة الاقتصادية، التي تحدد كأولوية وطنية صياغة استراتيجية لخلق فرص العمل ذات النوعية الجيدة.
    27. Several Parties noted that mainstreaming of the principles of sustainable land management in national development strategies should be accompanied by raising awareness to promote its importance as a national priority at the highest levels of decision-making. UN 27- ولاحظت عدة أطراف أن إدماج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية يجب أن يكون مصحوباً بأنشطة التوعية لتعزيز أهميتها كأولوية وطنية على أعلى مستويات اتخاذ القرار.
    As a result, the report said, the level of finance for implementation of UNCCD will depend increasingly on the political will of governments to identify sustainable land management as a national priority. UN ويقول التقرير إنه ينتج عن ذلك أن مستوى التمويل المقدم من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يتوقف بدرجة متزايدة على الإرادة السياسية للحكومات في تحديد الإدارة المستدامة للأراضي كأولوية وطنية.
    Countries requiring external assistance should include capacity-building for the management of chemicals as a national priority for development assistance and coordinate among relevant ministries clear and well-defined requests for external additional resources. UN ينبغي للبلدان الطالبة للمساعدة الخارجية أن تدرج بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية كأولوية وطنية من أجل المساعدة الإنمائية والتنسيق بين الوزارات المختصة تقديم طلبات واضحة ومحددة للحصول على موارد إضافية خارجية.
    Niger had struggled against desertification and land degradation for decades, and it had adopted a national environmental policy in the 1980s to establish that goal as a national priority and ensure the effective participation of the population. UN 61 - وقالت إن النيجر كابدت الشدائد لمواجهة التصحر وتدهور الأراضي منذ عقود، واعتمدت سياسة بيئية وطنية في الثمانينات لترسيخ هذا الهدف كأولوية وطنية وكفالة مشاركة السكان مشاركة فعالة.
    Sustainability in children's health policy and practice requires a long-term national plan that is supported and entrenched as a national priority. UN 97- وتقتضي استدامة السياسات والممارسات المتعلقة بصحة الأطفال أن تكون هناك خطة وطنية طويلة الأجل يجري دعمها وترسيخها كأولوية وطنية.
    31. The requirements of the United Nations Convention on the Rights of the Child are reflected in the Law of Ukraine " On the Protection of the Child " , which sets protecting the rights of children to life, health, education, social security and all-around development as a national priority. UN 31- وتتجلى أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في قانون أوكرانيا " الخاص بحماية الطفل " ، الذي ينص على حماية حقوق الطفل في الحياة، والصحة، والتعليم، والضمان الاجتماعي والنماء الشامل للطفل كأولوية وطنية.
    The Representative urges the Government to maintain displacement as a national priority in 2009, indicating that whether the returns are sufficiently supported to be sustainable, and whether solutions are found for those who are unable to return, will be important indicators of whether Timor-Leste will end the cycle of violence and displacement that have marked its history since 1975. UN ويحث الممثل الحكومة على إبقاء مسألة التشرد كأولوية وطنية في عام 2009، مشيراً إلى أن تجديد ما إذا كانت عمليات العودة تحظى بدعم كافٍ لكي تكون مستدامة وما إذا كانت توجد حلول لغير القادرين على العودة سوف يكون مؤشراً هاماً يدل على ما إذا كانت تيمور - ليشتي ستتمكن من إنهاء دوامة العنف والتشرد التي ميّزت تاريخها منذ عام 1975.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more