"كإجراء استثنائي" - Translation from Arabic to English

    • as an exceptional measure
        
    • on an exceptional basis
        
    • as exceptions
        
    • as an exceptional procedure
        
    A state of emergency law remained in force as an exceptional measure. UN وما زال قانون حالة الطوارئ معمولا به كإجراء استثنائي.
    The State party should reduce the legal period of pretrial detention in compliance with article 9 of the Covenant, and ensure that it is only used as an exceptional measure. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقلّص المدة القانونية للاحتجاز السابق للمحاكمة امتثالاً للمادة 9 من العهد، وأن تضمن عدم استخدامه إلا كإجراء استثنائي.
    The State party should adopt appropriate measures to ensure that its pretrial detention policy meets international standards and it is only used as an exceptional measure for a limited period of time. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تفي سياستها المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة بالمعايير الدولية ولكن لا تستخدم إلا كإجراء استثنائي لفترة محدودة.
    Request approved on an exceptional basis UN الموافقة على الطلب كإجراء استثنائي
    The State party should adopt appropriate measures to ensure that its pretrial detention policy meets international standards and it is only used as an exceptional measure for a limited period of time. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير مناسبة كي تفي سياستها المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة بالمعايير الدولية ولكن لا تستخدم إلا كإجراء استثنائي لفترة محدودة.
    In fact, while the court must be satisfied that there are special circumstances which justify as an exceptional measure the making of an order in respect of a female infant in favour of a sole applicant who is a male, there is no such condition in relation to a female applicant applying to adopt a male infant. UN بل انه بينما يجب إقناع المحكمة بوجود ظروف خاصة تبرر أن يصدر كإجراء استثنائي أمر لصالح مقدم طلب منفرد من الذكور لتبني طفلة رضيعة، لا يوجد مثل هذا الشرط فيما يتعلق بتقدم إحدى اﻹناث بطلب لتبني طفل رضيع.
    18. Some delegations stressed that sanctions should be imposed only as an exceptional measure once all the other peaceful methods for settling disputes had been exhausted. UN 18 - وأكدت الوفود ضرورة فرض الجزاءات كإجراء استثنائي فقط بعد استنفاد سائر الطرق السلمية لتسوية النزاعات.
    Pre-trial detention amounted to punishment and should be applied as an exceptional measure, particularly in view of the presumption of innocence on the part of detainees awaiting trial. UN فالاحتجاز رهن المحاكمة يرقى الى حد العقوبة وينبغي تطبيقه كإجراء استثنائي فحسب ولا سيما في ضوء افتراض براءة المحتجزين الذين ينتظرون تقديمهم الى المحاكمة.
    The Secretary-General, while adhering to the existing procedures regarding the annual assessment of Member States, is authorized to enter into expenditure of a first tranche, limited to 950 million dollars, as an exceptional measure. UN ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
    The Secretary-General, while adhering to the existing procedures regarding the annual assessment on Member States, is authorized to enter into expenditure of a first tranche, limited to 950 million dollars, as an exceptional measure. UN ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
    In paragraph 3 of that resolution, the Assembly authorized the Secretary-General, while adhering to the existing procedures regarding the annual assessment on Member States, to enter into expenditure of a first tranche, limited to $950 million, as an exceptional measure. UN ففي الفقرة 3 من القرار المذكور، تأذن الجمعية العامة للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
    82. With regard to procedure, as an exceptional measure the Group could agree to the proposal to proceed with informal consultations on the understanding that delegations would have an opportunity to make statements on UNMIL in a formal setting. UN 82 - أما فيما يتصل بالمسائل الإجرائية، فيمكن للمجموعة كإجراء استثنائي الموافقة على الاقتراح باستئناف المشاورات غير الرسمية على أساس أن تتاح الفرصة للوفود لتقديم بيانات تتعلق بالبعثة في سياق رسمي.
    33. In its response, the Government of Belarus indicated that its criminal code allows the application of the death penalty as an exceptional measure for certain particularly serious crimes, including crimes involving the loss of life, high treason, conspiracy to seize State power and sabotage. UN 33 - وأشارت حكومة بيلاروس في ردها إلى أن قانونها الجنائي يسمح بتطبيق عقوبة الإعدام كإجراء استثنائي على بعض الجرائم الخطيرة بوجه خاص، بما في ذلك الجرائم التي تسفر عن إزهاق للأرواح، والخيانة العظمى، والتآمر للاستيلاء على سلطة الدولة، والتخريب.
    " Accepts, as an exceptional measure and subject to later validation, the appointment of the representatives referred to in paragraph 6 of the report of the Credentials Committee. " UN " يقبل كإجراء استثنائي ورهنا بتقديم اﻷوراق الصحيحة في وقت لاحق، تعيين الممثلين المشار إليهم في الفقرة ٦ من تقرير لجنة وثائق التفويض " .
    " Accepts, as an exceptional measure and subject to later validation, the appointment of the representatives referred to in paragraph 6 of the report of the Credentials Committee. " UN " يقبل كإجراء استثنائي ورهنا بتقديم اﻷوراق الصحيحة في وقت لاحق، تعيين الممثلين المشار إليهم في الفقرة ٦ من تقرير لجنة وثائق التفويض " .
    2. The Assembly also requested the Chairman of the Fifth Committee to report thereon to the Assembly at its forty-eighth session, as an exceptional measure and without prejudice to the full implementation of General Assembly resolution 46/220 of 20 December 1991. UN ٢ - وطلبت الجمعية أيضا من رئيس اللجنة الخامسة أن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، كإجراء استثنائي ومع عدم اﻹخلال بالتنفيذ التام لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    The CHAIRMAN said that, as an exceptional measure and with the aim of facilitating a consensus, he would, if the Committee so wished, invite the Chairman of ACABQ to attend the next informal meeting, at which time he could discuss that Committee's recommendations in document A/49/501 in the light of the additional information provided by the Secretariat. UN ٥٩ - الرئيس: قال إنه ستعمد، كإجراء استثنائي ولتيسير التوصل الى توافق في اﻵراء، الى دعوة رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لحضور الجلسة غير الرسمية القادمة، فيكون بوسعه حينئذ مناقشة توصيات اللجنة الواردة في الوثيقة A/49/501 وذلك في ضوء المعلومات اﻹضافية المقدمة من اﻷمانة العامة.
    7. The Department of Peacekeeping Operations will continue to review the transfer of high-mileage 4x4 vehicles to new and expanding missions, as exceptions and on case-by-case basis, keeping in view the operational needs, the condition of vehicles and the cost-effectiveness of such shipments. UN 7 - ستواصل إدارة عمليات حفظ السلام استعراض نقل المركبات الرباعية الدفع التي قطعت مسافات طويلة إلى البعثات الجديدة أو التي يجري توسيعها، كإجراء استثنائي وعلى أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة وضع الاحتياجات التشغيلية، وحالة المركبات وفعالية هذه الشحنات من حيث التكلفة.
    In the case of the Republic of Belarus, there is every justification for taking a decision to move it from group (b) to group (c), even as an exceptional procedure. UN وفيما يتعلق بحالة جمهورية بيلاروس، تتوافر جميع المبررات لاتخاذ قرار بنقلها من المجموعة )ب( الى المجموعة )ج( حتى لو تم ذلك كإجراء استثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more