"كإجراء وقائي" - Translation from Arabic to English

    • as a preventive measure
        
    • as a precautionary measure
        
    • As a precaution
        
    • as a preventative measure
        
    • as a measure of preventive restriction
        
    • as a protective measure
        
    • as a pre-emptive measure
        
    • in the interest of prevention
        
    • preventive action
        
    • preventive measure against
        
    Further, this utilization rate indicates that staff members are increasingly contacting the Office as a preventive measure and as an alternative to formal proceedings. UN وكذلك فإن معدل الاستفادة هذا يدلّ على تزايد اتصال الموظفين بالمكتب كإجراء وقائي وكبديل للإجراءات الرسمية.
    It was used as a preventive measure against persons who posed grave threats to the security of the West Bank and Israel and its population. UN ويُستخدم هذا الاحتجاز كإجراء وقائي ضد الأشخاص الذين يشكلون تهديداً خطيراً لأمن الضفة الغربية وإسرائيل وسكانها.
    She outlined a pilot project of annual public sworn statements of government officials as a preventive measure against corruption. UN واستعرضت مشروعاً رائداً يتعلق بإقرارات مشفوعة بيمين يقوم بها المسؤولون الحكوميون سنويا كإجراء وقائي لمكافحة الفساد.
    According to articles 272 and 273 of the Criminal Procedure Act, retrial is envisaged as a precautionary measure in special cases. UN وعملا بالمادتين 272 و 273 من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن إعادة المحاكمة كإجراء وقائي في قضايا خاصة.
    The few times we've done this, it's been for clients with a high probability of catastrophic health failure As a precaution. Open Subtitles ‫المرات القليلة الذي فعلنا هذا، ‫كان لأجل العملاء الذين بأحتمالية كبيرة ‫لديهم تدهور صحي كبير كإجراء وقائي.
    I believe in this treatment so strongly that I have removed my own children's teeth as a preventative measure. Open Subtitles أنا أؤمن بهذا العلاج بشدة لدرجة أنى ازلتُ اسنان أطفالي كإجراء وقائي
    The further taking into custody as a measure of preventive restriction may be appealed against in a court on general grounds. UN وتوقيع الحبس التحفظي مرة أخرى كإجراء وقائي يمكن الطعن فيه في محكمة عامة.
    The Indonesian-backed companies plunder natural resources such as sandalwood, and the army uses burning as a preventive measure against guerrillas. UN وتنهب الشركات التي تساندها اندونيسيا الموارد الطبيعية مثل خشب الصندل، ويستخدم الجيش الحريق كإجراء وقائي ضد الفدائيين.
    Counselling services for youth should be developed as a preventive measure aimed at lowering the high incidence of teenage pregnancies and stemming the dramatic rise in the number of single mothers. UN وينبغي إيجاد خدمات مشورة للشباب كإجراء وقائي يهدف إلى خفض المعدل العالي لحالات الحمل بين المراهقات والحد من الارتفاع الهائل في عدد اﻷمهات اﻷعزاب.
    This mechanism is one whereby law enforcing authorities such as the police detain persons as a preventive measure and without having to present a clear, cogent case to court for deprivation of liberty. UN وهذه الآلية تمكِّن سلطات إنفاذ القوانين، مثل الشرطة، من احتجاز الأشخاص كإجراء وقائي دون تقديم مبرر واضح وملموس إلى المحكمة تستند إليه في حرمانهم من الحرية.
    59. It is equally concerned about the use of solitary confinement, particularly as a preventive measure during pre-trial detention. UN ٥٩ - وتشعر بالقلق، بالمثل، إزاء استخدام الحبس الانفرادي، خاصة كإجراء وقائي خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    19. On deployment and redeployment, the United Nations will provide packing/crating materials or reimburse for the cost of packing/crating materials, exclusive of labour costs, as a preventive measure against loss or damage to equipment. UN 19 - عند القيام بعمليتي النشر وإعادة النشر تقدِّم الأمم المتحدة مواد التعبئة/التغليف، أو أنها تسدِّد تكاليف تلك المواد، باستثناء تكاليف اليد العاملة، وذلك كإجراء وقائي ضد فقد المعدَّات أو تلفها.
    The government conducts on a periodic basis anti-trafficking and illegal arms recovery drives on a nation wide basis as a preventive measure against listed national criminals. UN وتقوم الحكومة بصفة دورية بحملات في جميع أنحاء البلد لمكافحة الاتجار بالأسلحة غير المشروعة واستردادها كإجراء وقائي ضد المجرمين الواردة أسماءهم في القائمة الوطنية.
    Issuing restraining orders as a precautionary measure is possible in Greenland today. UN ومن الممكن حاليا إصدار أوامر تقييدية كإجراء وقائي في غرينلاند.
    ...radiation from the facility approximately 20 minutes ago opt to stay indoors as a precautionary measure, you know, until they hear further... Open Subtitles ...الأشعاع من المنشأة ...منذ ما يقرب من 20 دقيقة ، تم إخطارنا من قبل نقترح البقاء في المنازل كإجراء وقائي
    as a precautionary measure, the admiralty should assemble as many small vessels as it can in readiness for a large-scale evacuation. Open Subtitles كإجراء وقائي جميع العمداء يجب أن يجمعوا أكبر عدد ممكن من السفن الصغيرة استعداداً لعملية إخلاء واســعة النــطاق
    They're only keeping her in the hospital As a precaution. Open Subtitles إنهم يحجزونها فقط في المستشفى كإجراء وقائي
    Well, you should really knock As a precaution. Open Subtitles إذاً, عليك حقاً أن تطرق الباب كإجراء وقائي
    Besides the influence of human rights violations and breaches of international humanitarian law, the fact that displacements have gone unpunished, combined with the State's failure to take any preventive action, means that people move As a precaution when faced with orders, threats or the mere presence of armed factions. UN وإلى جانب تأثير انتهاكات حقوق الإنسان وحالات خرق القانون الإنساني الدولي فإن إفلات ارتكاب عمليات التشريد من العقاب فضلاً عن عدم اتخاذ الدولة لأي إجراء وقائي فإن الناس يعمدون إلى النزوح كإجراء وقائي من جانبهم عندما يواجَهون بأوامر أو تهديدات أو بمجرد وجود الفصائل المسلحة.
    I intended a thorough inspection, as well as an application of baker's sugar as a preventative measure. Open Subtitles لقد أردت فحصاً شاملاً، بالإضافة إلى استخدام سكر الخبيز كإجراء وقائي
    Further taking of the same individual into custody over the same case as a measure of preventive restriction after quashing of the original custody by the judge is possible only should new circumstances be discovered that make it essential that the individual be held in custody. UN واحتجاز نفس الشخص على نفس القضية كإجراء وقائي بعد الغاء القاضي أمر الحجز اﻷولي، أمر وارد فقط في حالة اكتشاف ظروف جديدة تستوجب الاحتفاظ بالشخص في حبس احتياطي.
    While some dignitaries of the Gbagbo regime were sent to Bouna, Katiola and Korhogo, some FPI members are still in Abidjan, where they are detained at the Hotel Pergola, allegedly as a protective measure. UN وبينما أُرسل بعض من كبار المسؤولين في نظام غباغبو إلى بونا وكاتيولا وكورهوغو، ما زال بعض أعضاء الجبهة الشعبية الإيفوارية في أبيدجان محتجزين في فندق بيرغولا كإجراء وقائي على ما يقال.
    The Police, in conjunction with the Malawi Army and the National Intelligence Bureau, have tightened security in the country as a pre-emptive measure against terrorism. UN قامت الشرطة، بالتعاون مع الجيش الملاوي والمكتب الوطني للاستخبارات، بتكثيف الأمن في البلد كإجراء وقائي ضد الإرهاب.
    Further measures of economic stability are needed as preventive action. UN فهناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من تدابير الاستقرار الاقتصادي كإجراء وقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more