Mr. Burger discussed recent developments, such as the establishment of a Human Rights Council and the OHCHR Strategic Management Plan, with its emphasis on country engagement. | UN | وناقش السيد برغر التطورات الأخيرة، كإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وخطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، التي تركز على المشاركة القطرية. |
It paves the way for important concrete measures such as the establishment of a Peacebuilding Commission, the creation of a Human Rights Council and the conclusion of a convention on terrorism. | UN | ويمهد الطريق لإجراءات هامة ودقيقة كإنشاء لجنة لبناء السلام وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان وإبرام اتفاقية بشأن الإرهاب. |
The Islamic Republic of Iran was embarking upon a wide range of initiatives, such as the establishment of local youth commissions and the allocation of appropriate funds. | UN | وقد شرعت جمهورية إيران اﻹسلامية في اتخاذ طائفة عريضة من المبادرات، كإنشاء لجان محلية للشباب وتخصيص اﻷموال اللازمة لها. |
Specific measures may be required, such as establishing special classes for former child soldiers who can then progressively be reintegrated into regular schools. | UN | وقد يتطلب اﻷمر اتخاذ تدابير محددة كإنشاء فصول خاصة للجنود السابقين من اﻷطفال الذين يمكن بعد ذلك إعادة إدماجهم تدريجيا في المدارس العادية. |
Morocco highlighted certain initiatives, such as the creation of the media commission, the strategic plan of the judiciary and the code of judicial conduct. | UN | وسلَّط المغرب الضوء على بعض المبادرات كإنشاء لجنة وسائط الإعلام والخطة الاستراتيجية للقضاء ومدونة سلوك القُضاة. |
It seeks to encourage the voluntary surrender of arms and ammunition in exchange for the implementation of community development projects, such as the establishment of clinics, administrative buildings and marketplace facilities. | UN | وهو يسعى إلى تشجيع تسليم الأسلحة والذخائر طواعية في مقابل تنفيذ مشاريع للتنمية المجتمعية، كإنشاء المستوصفات والمباني الإدارية والأسواق. |
29. Poland suggested that further steps be envisaged, such as the establishment of a working group to identify a catalogue of fundamental standards. | UN | 29- واقترحت بولندا النظر في اتخاذ خطوات أخرى كإنشاء فريق عامل لتعيين قائمة للمعايير الأساسية. |
Such actions could be of a long-term nature, for instance, the creation of a social security system; or medium-term, such as the establishment of retraining programmes or promotion of private initiatives; or they could be short-term, for instance, direct support to affected workers. | UN | ومثل هذه اﻹجراءات يمكن أن تكون ذات طابع طويل اﻷجل كإنشاء نظام للضمان الاجتماعي؛ أو متوسط اﻷجل كوضع برامج ﻹعادة التدريب أو تشجيع المبادرات الخاصة؛ أو يمكن أن تكون ذات طابع قصير اﻷجل كتقديم الدعم المباشر للعمال المتضررين. |
83. Nicaragua was firmly opposed to the intention of certain Member States to have recourse to non-peaceful means, such as the establishment of military bases, to combat drugs. | UN | 83 - وتندد نيكاراغوا بنية بعض الدول الأعضاء إلى اللجوء إلى وسائل غير سلمية، كإنشاء قواعد عسكرية، لمكافحة المخدرات. |
It highlighted the important policies and measures taken to promote the rights of women, such as the establishment of the institute of gender equality and equity to guarantee the equal enjoyment of human rights by women. | UN | وأبرزت السياسات والتدابير الهامة التي اتخذتها لتعزيز حقوق المرأة، كإنشاء معهد المساواة والعدالة الجنسانية لكفالة مساواة النساء في التمتع بالحقوق. |
All administrative, human, financial and technical measures had been taken to ensure the implementation of the Code, such as the establishment of a family court, the training of court staff and the launching of awareness-raising campaigns throughout the country, in particular in rural areas. | UN | وقد اتخذت جميع الإجراءات الإدارية والبشرية والمالية والفنية لضمان تطبيق القانون، كإنشاء محكمة للأسرة، وتدريب الموظفين المكلفين، والقيام بحملات توعية في جميع أنحاء البلد، وبوجه خاص في المناطق الريفية. |
It provided for binding regulations for areas such as employment and new measures such as the establishment of the office of the advocate for equal opportunities for women and men. | UN | وينص القانون المذكور على قواعد ملزمة تسري على مجالاتٍ كالتوظيف وعلى تدابير جديدة كإنشاء مكتب مُناصِر تكافؤ الفرص أمام النساء والرجال. |
GRULAC was confident that the activities initiated within the context of the Memorandum, such as the establishment of an expert group and the holding of a ministerial meeting on renewable energy for productive uses, would have a successful outcome and set a precedent for other priority activities in the region. | UN | وقال إن المجموعة واثقة من أن الأنشطة المستهلة في سياق هذه المذكرة، كإنشاء فريق خبراء وعقد اجتماع وزاري عن الطاقة المتجددة للاستخدامات الإنتاجية، ستكلل بالنجاح وستشكل سابقة للأنشطة الأخرى ذات الأولوية في المنطقة. |
Other tasks of the Headquarters team will entail addressing specific issues identified by the General Assembly in 2005, such as establishing a second panel of legal experts on my behalf and the development of new guidance, and are described below. | UN | وستؤدي مهام أخرى لفريق المقر إلى معالجة قضايا معيّنة حدّدتها الجمعية العامة في عام 2005 كإنشاء فريق ثانٍ من الخبراء القانونيين باسمي ووضع توجيه جديد، ويرد أدناه وصف لها. |
Since the United Nations would assume the function at the request of the diplomatic conference that adopts the draft space assets protocol, it must be ensured that such costs are met through extrabudgetary funds and not from the regular budget of the United Nations. Initial voluntary funding or financing would be necessary to cover costs during the start-up phase, such as establishing the international registry and selecting the first registrar. | UN | وبما أن الأمم المتحدة قد تتولى هذه الوظيفة بناء على طلب المؤتمر الدبلوماسي الذي يعتمد مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية، فلا بدّ من ضمان تغطية تلك التكاليف من خلال أموال من خارج الميزانية، لا من الميزانية العادية للأمم المتحدة وسوف يكون التمويل الطوعي الأوّلي ضروريا لتغطية التكاليف خلال مرحلة بدء العمل، كإنشاء السجل الدولي واختيار أول مسجِّل. |
It noted the efforts made by Paraguay to establish democratic institutions, such as the creation of the truth and justice commission and the approval of a Constitution establishing a form of pluralistic Government. | UN | ولاحظت السلفادور الجهود التي بذلتها باراغواي من أجل إنشاء مؤسسات ديمقراطية كإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والموافقة على دستور ينشئ حكومة تعددية. |
Better use should be made of new technologies, like the creation of a virtual human rights education academy. | UN | كما ينبغي تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة، كإنشاء أكاديمية افتراضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Parallel activities have also been undertaken, such as the development of a gender training capacity in the region and the preparation for the Fourth World Conference on Women. | UN | وتواكب مع ذلك أيضا الاضطلاع بأنشطة أخرى، كإنشاء مرفق لتدريب اﻹناث في المنطقة والتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |