"كائنة في" - Translation from Arabic to English

    • located in
        
    • based in
        
    • situated in
        
    • were located
        
    • UK-based
        
    In the case of Greece, the timber transaction is being partially arranged by an import/export business located in Goma. UN وبالنسبة لليونان، تقوم شركة استيراد وتصدير كائنة في غوما بالترتيب جزئيا للمعاملات المتعلقة بالأخشاب.
    Regional offices are located in Bahrain, Bangkok, Geneva, Mexico, Nairobi and New York. UN والمكاتب الاقليمية كائنة في البحرين وبانكوك وجنيف والمكسيك ونيروبي ونيويورك.
    Australia can also register non-conviction-based proceeds of crime order against property located in the national territory made in respect of a serious offence from any country. UN ويمكن لأستراليا أيضاً أن تحجز العائدات غير المستندة إلى إدانة جنائية مقابل ممتلكات كائنة في الأراضي الوطنية عندما تتعلق العائدات بارتكاب جريمة خطيرة انطلاقا من أي بلد.
    All 25 positions that were initially based in Cairo have been redeployed to Geneva. UN ونُقلت إلى جنيف جميع الوظائف التي كانت كائنة في القاهرة.
    The Association for the Prevention of Torture is an international NGO based in Geneva, Switzerland, covering all regions of the world. UN رابطة منع التعذيب منظمة غير حكومية دولية كائنة في جنيف بسويسرا، وتغطي جميع مناطق العالم.
    That would be the most logical format for the conference, since the above-mentioned countries are situated in the Korean peninsula or in its immediate vicinity and are capable of playing a special role in a settlement. UN إن شكل المؤتمر هذا هو أكثر اﻷشكال قربا من المنطق، ﻷن البلدان المذكورة كائنة في شبه الجزيرة الكورية أو على مقربة مباشرة منها ومؤهلة في الواقع ﻷن تؤدي دورا خاصا في التسوية.
    Moreover, they stated that in the few cases housing support options were available, those were located in remote areas offering limited work opportunities. UN وذكروا، علاوة على ذلك، أن خيارات دعم السكن متاحة في حالات قليلة، وهي تقدم لمساكن كائنة في مناطق نائية تتيح فرصاً محدودة للعمل.
    Value chains do not focus solely on processes within one single firm; rather, they involve different firms located in various places and linked together in a chain. UN ولا ينصب اهتمامها فقط على عمليات التجهيز داخل شركة واحدة، بل تتعامل مع عدة مؤسسات كائنة في أماكن مختلفة ومرتبطة ببعضها بعضاً في إطار سلسلة من السلاسل.
    To register returning refugees, registration sites have been established inside six returnee " encashment " centres located in Herat, Kabul, Zaranj, Nimruz, Kandahar and Nangarhar. UN ولإتمام عملية تسجيل اللاجئين العائدين، أُنشئت مواقع تسجيل في ست مراكز لصرف المعونة المالية إلى اللاجئين كائنة في هرات وكابل وزارانج ونيمروز وقندهار ونانغرهار.
    These teams remain under coalition control and are located in areas where combat operations continue against anti-government elements. UN وما زالت هذه الأفرقة تحت سيطرة التحالف وهي كائنة في المناطق التي تتواصل فيها العمليات القتالية ضد العناصر المناوئة للحكومة.
    5.10 There is only one theatre in Vanuatu and it is located in Port Vila with little advertisements of films. UN 5-10 ولا توجد في فانواتو إلا دار سينما واحدة، وهي كائنة في بورت فيلا، مع توفر إعلانات ضئيلة عن الأفلام.
    It should be noted that Barbados is not a producer of arms, nor are any arms manufacturers located in or operating from Barbados. UN من الجدير بالذكر أن بربادوس ليست دولة منتجة للأسلحة، وليست هناك أي شركات لتصنيع الأسلحة كائنة في بربادوس أو تعمل من أراضيها.
    I am convinced that these Sky Shadow weapons that disappeared in Afghanistan are now located in Somalia. Open Subtitles أنا مقتنع بأنّ أسلحة "ظلّ الشمال" هذه التي إختفت في "أفغانستان" هي الآن كائنة في "الصومال".
    The clearinghouse has over 2,000 members, including experts from more than 500 organizations based in 193 countries worldwide. UN ويضم المركز ما يربو على 000 2 عضو بينهم خبراء من ما يزيد عن 500 منظمة كائنة في 193 بلدا.
    Three positions are based in New York at the Department of Political Affairs to provide substantive back-stopping support to the Office of the Joint Special Representative. UN وهناك ثلاثة وظائف كائنة في نيويورك بإدارة الشؤون السياسية كي تتولى تقديم المساندة والدعم الأساسيين إلى مكتب الممثل الخاص المشترك.
    United States intelligence agencies were also manipulating a terrorist group, based in the Republic of Korea, which was plotting to destroy his country's national monuments, including statues of its leaders. UN إن وكالات المخابرات التابعة للولايات المتحدة تحرك أيضا جماعة إرهابية كائنة في جمهورية كوريا تتآمر على تدمير الآثار الوطنية لبلده، بما فيها تماثيل زعمائه.
    Information was also received from organizations based in the Russian Federation, these included the Memorial Society Human Rights Centre, the Congress of Political Parties and Movements of Chechnya, and the Human Rights Institute of Russia. UN كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان.
    He suggested the wording “assets situated or having been situated in the foreign State and improperly removed”. UN واقترح العبارة " أصول كائنة في الدولة اﻷجنبية أو كانت كائنة فيها ونقلت منها على نحو غير سليم " .
    i This State will not apply the Convention to differences where the subject matter of the proceedings is immovable property situated in the State, or a right in or to such property. UN (ط) هذه الدولة لن تُطبّق الاتفاقية على الخلافات حيث يتعلق موضوع الدعوى فيها بممتلكات غير منقولة كائنة في الدولة، أو على حق في تلك الممتلكات أو بشأنها.
    Where an overseas merger might have anti-competitive effects on the domestic market, a competition authority would usually be able to intervene effectively only if the firms concerned had local subsidiaries; even if this were the case, its actions would be unlikely to have much impact if the main production facilities of the firms were located overseas. UN وعندما تترتب على اندماج خارجي آثار مانعة للمنافسة في السوق المحلية، لا تستطيع عادة الهيئة المعنية بالمنافسة التدخل بشكل فعال إلا إذا كانت للشركات المعنية شركات محلية تابعة لها، وحتى لو كان هذا هو الوضع، فمن غير المرجح أن يكون ﻷعمالها تأثير كبير إذا كانت مرافق الانتاج الرئيسية للشركات كائنة في الخارج.
    To date, eighteen 18 UK-based enterprises have participated in this initiative. ED. UN وشاركت في هذه المبادرة حتى الآن 18 شركة كائنة في المملكة المتحدة(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more