Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل. |
We hope that objectives and goals recently voiced at the Kabul Conference will be put into practice. | UN | ونأمل بأن توضع الأهداف والغايات التي ذُكرت مؤخراً في مؤتمر كابُل موضع التطبيق. |
Around Kabul, additional international forces have been deployed, along with newly recruited Afghan forces. | UN | وحول كابُل نُشرت أيضا قوات دولية إضافية، إلى جانب قوات أفغانية حديثة التجنيد. |
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself. | UN | ومن المنتظر استمرار الهجمات التي تشنها قوات المتمردين المعارضة ضد الأهداف البارزة، وخاصة في كابُل. |
The Foundation has also established a specialized poly-clinic in the city of Kabul, which will become operational in 2009. | UN | وأنشأت المؤسسة أيضا عيادة متعددة التخصصات في مدينة كابُل ستبدأ في العمل في عام 2009. |
Only one insurgency attack on a target of opportunity resulted in casualties to ISAF in Kabul City. | UN | ولم يسفر عن إصابات بين أفراد القوة الدولية سوى هجوم واحد للمتمردين استهدفها في مدينة كابُل. |
Preparations for the Kabul Conference were the main focus. | UN | وقد انصبّ جلّ التركيز على الأعمال التحضيرية لمؤتمر كابُل. |
Air assets will be based in three locations, Kabul, Kandahar and Herat. | UN | وستتمركز الوسائل الجوية في ثلاثة مواقع، وهي كابُل وقندهار وهيرات. |
The rehabilitation of the national archives, public libraries and the Kabul theatre were completed during the reporting period. | UN | كما أُنجِزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميــم المحفوظات الوطنية والمكتبات العامة ومسرح كابُل. |
However, with regard to health care, employment and access to education, such developments remain generally confined to the capital, Kabul. | UN | إلا أنه فيما يختص بالرعاية الصحية والتوظيف والحصول على التعليم ظلت هذه التطورات بوجه عام مقصورة على العاصمة كابُل. |
Outside Kabul, an element of lawlessness is apparent according to sources. | UN | ففي خارج كابُل تبدو هناك حالة من الخروج على القانون حسبما تفيد المصادر. |
She met with a variety of Afghan interlocutors in Kabul and Balkh, including those displaced as a result of conflict and natural disasters. | UN | والتقت مع شتى المحاورين الأفغان في كابُل وبَلْخ، بمن فيهم محاورون شُردوا نتيجة النـزاعات والكوارث الطبيعية. |
OIC opened offices in Kabul and Mogadishu in 2011. | UN | وفتحت منظمة التعاون الإسلامي في عام 2011 مكاتب لها في كابُل ومقديشو. |
IV. Implementation of the Kabul process and aid coherence | UN | رابعا - تنفيذ عملية كابُل وتحقيق اتساق المعونة |
IV. Implementation of the Kabul process and aid coherence | UN | رابعا - تنفيذ عملية كابُل وتحقيق اتساق المعونة |
The Team does not see any advantage in this proposal, even if the members of the Committee without representatives in Kabul were to agree. | UN | والفريق لا يرى أي فائدة من هذا الاقتراح، حتى لو وافق أعضاء اللجنة الذين ليس لديهم ممثلون في كابُل على ذلك. |
Kabul Mawlawi Abdul Hadi Pashayewal also known as Malek | UN | كابُل مولوي عبد الهادي الملقب باشايوال مالك |
18. The Head of the Special Mission returned to Kabul on 14 November for a further meeting with Mr. Rabbani. | UN | ١٨ - وعاد رئيس البعثة الخاصة إلى كابُل في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر لعقد اجتماع آخر مع السيد رباني. |
It was Afghanistan's fervent hope that UNDCP would open an office in Kabul to facilitate work on that task. | UN | ولمساعدته في مهمته، يأمل أن يفتح البرنامج في كابُل. |
11. The impact of the sanctions regime depends on the extent to which listed Taliban see it as an impediment to achieving their goals of international legitimacy and power in Kabul. | UN | 11 - يتوقف أثر نظام الجزاءات على المدى الذي يرى فيه أفراد طالبان المدرجون في القائمة أنه يقف عقبة في سبيل تحقيق أهدافهم الشرعية الدولية والسلطة في كابُل. |