"كاذبة" - Translation from Arabic to English

    • false
        
    • liar
        
    • lying
        
    • lie
        
    • fake
        
    • lied
        
    • lies
        
    • untrue
        
    • misrepresentation
        
    • falsely
        
    • fraudulent
        
    • spurious
        
    • fallacious
        
    • unfounded
        
    • untruthful
        
    Torture and ill-treatment were commonly used to obtain false statements from detainees. UN ويشيع استخدام التعذيب وإساءة المعاملة للحصول على إفادات كاذبة من المحتجزين.
    The Italian Government replied that this person had been charged with bringing false accusations of ill—treatment against police officers. UN وردﱠت الحكومة الايطالية بأن هذا الشخص أدين بتهمة توجيه اتهامات كاذبة ضد الشرطة بادﱢعاء التعرﱡض للمعاملة القاسية.
    I wish to stress in the clearest possible language that these allegations are baseless and completely false. UN وأود أن أشدد بأوضح عبارة ممكنة أن هذه الادعاءات لا أساس لها وأنها كاذبة تماما.
    You're a terrible liar, so don't make me do it again. Open Subtitles أنت كاذبة رهيبة، لذلك لا تجعليني أفعل ذلك مرة أخرى
    I should've told you I suspected your mother of lying. Open Subtitles كان يجب أن أخبركِ بأنني اشتبهت بأن والدتكِ كاذبة
    According to the author, the charges against him were false, and no evidence was submitted and no witnesses were heard during the court proceedings. UN ويفيد صاحب البلاغ أن التهم التي وُجهت إليه كانت كاذبة ولم يقدم أي دليل ولم يتم الاستماع إلى أي شاهد أثناء المحاكمة.
    It had concluded that the allegations made by the International Commission of Inquiry and Amnesty International had been unfounded and false. UN وخلصت لجنة التحقيق الوطنية إلى أن الادعاءات المقدمة من لجنة التحقيق الدولية ومنظمة العفو الدولية كانت كاذبة وغير مبررة.
    The inference is that the complainant did not threaten her and that her allegations to the police were false. UN وما يُستدل عليه من ذلك هو أن صاحب الشكوى لم يهددها وأن ادعاءاتها المقدمة إلى الشرطة كاذبة.
    It should not be tolerated that a State withdraws from the Treaty after having developed a nuclear weapons capability under false pretences. UN فلا ينبغي التسامح إزاء انسحاب دولة ما من المعاهدة بعد أن تطوّر قدراتها على صنع أسلحة نووية تحت ذرائع كاذبة.
    He said that someone was here under false pretences. Open Subtitles قال أن هناك قاصر كان هنا، إدعاءات كاذبة.
    But the false memories would have to be based in reality, right? Open Subtitles لكن ذكريات كاذبة سيتعين على أساس في واقع الأمر، أليس كذلك؟
    The virus happened to mutate exactly within the target sequence of my PCR primers, which produced a false negative. Open Subtitles صادف أنّ الفيروس يتحوّل تمامًا داخل تسلسل الهدف لمَشْرَع المُدوّر الحراريّ، مّما نتج عنه نتيجة سلبيّة كاذبة.
    'Who asked you to give a false testimony in court?' Open Subtitles من الذي طلب منك أن تعطي شهادة كاذبة في المحكمة؟
    Absurd. Eisenschiml's book is full of spotty research and false assumptions. Open Subtitles سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة
    Who here thinks we were manipulated by false claims of WMDs? Open Subtitles من يؤمن بتعرضنا للخداع بادعاءات كاذبة عن أسلحة الدمار الشامل؟
    Kev, she's a backstabbing liar who made us both idiots. Open Subtitles كيف , انها كاذبة لعينة و التى جعلتنا حمقى
    You called it from day one. She's a liar! Open Subtitles لقد قامت بتسميتها من أول يوم، إنها كاذبة
    I don't know anything about a video. You're a liar! Open Subtitles أنت كاذبة لم يكن يجدر بي الوثوق بك مطلقاً
    I should've told you I suspected your mother of lying. Open Subtitles كان يجب أن أخبركِ بأنني اشتبهت بأن والدتكِ كاذبة
    You burn a lot of calories being a lying bitch. Open Subtitles أنتِ تحرقين الكثير من السعرات الحرارية بكونكِ ساقطة كاذبة
    It felt so good not to live a lie anymore. Open Subtitles ورأيت انه امر جيد وان لا اعيش حياة كاذبة
    So, tonight, you stop sending fake emails. Open Subtitles إذن من الليلة, توقف عن إرسال رسائل كاذبة
    Either she knew that the student was a spy and lied when she denied it, or she didn't know that he was a spy, but lied about knowing the details of the military rescue. Open Subtitles إما قد عَرفتْ أن الطالب كَانَ جاسوسا وكانت كاذبة عندما أنكرتْ ذلك، أَو هي لَمْ تَعْرفْ بأنّه كَانَ جاسوسا،
    You ignorant witch, telling the people lies and stories. Open Subtitles أنتِ ساحرة كاذبة .. تخبرين الناس بقصص وأكاذيب
    In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths. UN وفي تأملاتنا لﻷحداث الماضية، ينبغي أن ننظر إلى ما حدث بأمانة، وأن نحرص على عدم خلـق أساطير جديدة كاذبة.
    Possible misrepresentation by a staff member at ICTR UN احتمال تقديم موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بيانات كاذبة
    It also prohibits inducing a person to testify falsely, withhold testimony, alter or destroy evidence, or failure to appear. UN كما تحظر تحريض شخص على تقديم شهادة كاذبة أو إخفاء شهادة أو تغيير الأدلة أو إتلاف الأدلة أو عدم المثول.
    The same is true for a person who has been recognized as an oleh under the Law of Return on the basis of fraudulent representations. UN وينطبق نفس الشيء على الشخص الذين اعتبر oleh بموجب قانون العودة ولكن تبين أن المعلومات التي قدمها كانت كاذبة.
    Since Friday, 9 August 2002, the city of Bunia has therefore come under the effective control of the Ugandan army, which has besieged it on the spurious pretext of preventing the fighting which began on 6 August 2002 from spreading. UN وهكذا أصبحت مدينة بونيا، منذ يوم الجمعة 9 آب/أغسطس 2002، تحت السيطرة الفعلية للجيش الأوغندي الذي حاصرها بتعلة كاذبة هي الحيلولة دون اتساع رقعة أعمال القتال التي اندلعت يوم 6 آب/أغسطس الماضي.
    The Myanmar military has been falsely accused of gang rape based on fallacious reports issued by the expatriate Shan Women's Action Network (SWAN), the Shan Human Rights Foundation (SHRF) and Kareni Human Rights (KHRG). UN وقد اتُّهم جيش ميانمار خطأً بالاغتصاب الجماعي على أساس تقارير كاذبة صادرة عن المغتربين من شبكة شان للعمل النسائي ومؤسسة شان لحقوق الإنسان ومجموعة كاريني لحقوق الإنسان.
    It has been established that the complainant has knowingly submitted untruthful information to the migration authorities, which affects her general credibility. UN وقد ثبت أن صاحبة الشكوى قد قدمت عن قصد معلومات كاذبة لسلطات الهجرة، وهو ما يؤثر على مصداقيتها العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more