export cartels are a case in point here. | UN | وينطبق هذا الحكم بالتحديد على كارتلات التصدير. |
But most national competition policies do not apply to RBPs which solely affect foreign markets, such as export cartels. | UN | لكن معظم سياسات المنافسة الوطنية لا تنطبق على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على اﻷسواق اﻷجنبية وحدها مثل كارتلات التصدير. |
export cartels having no effect on the domestic market are also exempted from the application of competition law or are subjected in some countries merely to notification or registration requirements. | UN | وتُعفَى أيضا من تطبيق قانون المنافسة كارتلات التصدير التي لا تؤثر على السوق المحلية، أو تخضع في بعض البلدان لمجرد اشتراطات اﻹشعار أو التسجيل. |
Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. | UN | وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير. |
Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. | UN | وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير. |
While all countries agree that price-fixing and market-allocation arrangements are basic contraventions of competition law, it has not been possible to date to agree to ban export cartels. | UN | فبينما تتفق جميع البلدان على اعتبار تحديد اﻷسعار وترتيبات تقاسم اﻷسواق من المخالفات الرئيسية لقانون المنافسة، لم تنجح هذه البلدان حتى اﻵن في الاتفاق على منع كارتلات التصدير. |
So far, all countries have either exempted export cartels under their own competition legislation, or have ignored them as far as their adverse effects were not felt on the national territory of the country where the export cartel was established. | UN | فحتى اﻵن، قامت جميع البلدان إما باعفاء كارتلات التصدير من قوانين المنافسة القائمة فيها أو بتجاهلها نتيجة لعدم الشعور بآثارها الضارة في اﻹقليم الوطني للبلد الذي توجد به كارتلات التصدير. |
export cartels having no effect on the domestic market are also exempted from the application of competition law or are subjected in some countries merely to notification or registration requirements. | UN | وتُعفَى أيضا من تطبيق قوانين المنافسة كارتلات التصدير التي لا تؤثر على السوق المحلية، أو تخضع في بعض البلدان لمجرد اشتراطات اﻹشعار أو التسجيل. |
While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. | UN | وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للنظر في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد المطلوب التحري فيه؛ وبالتالي فإن المجاملة الإيجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراءات ضد كارتلات التصدير مثلاً. |
Explicit statutory exemptions from the application of competition law are provided to export joint ventures or cartels in several countries, although " spillover " effects of export cartels upon competition in domestic markets would be subject to scrutiny. | UN | وهناك اعفاءات تشريعية صريحة من تطبيق قانون المنافسة فيما يتعلق بمشاريع التصدير المشتركة أو كارتلات التصدير في عدد من البلدان، وإن كان يمكن إخضاع اﻵثار غير المباشرة لكارتلات التصدير على المنافسة في اﻷسواق المحلية للفحص. |
Given the lack of agreement in this respect, and short of an agreement to ban export cartels altogether, States where the effects of an export cartel are felt should take appropriate remedial action by applying their national competition legislation. | UN | ونظراً لعدم وجود اتفاق في هذا الشأن، وعدم وجود اتفاق لمنع كارتلات التصدير بوجه عام، ينبغي للدول التي تعاني من آثار كارتلات التصدير أن تتخذ الاجراءات العلاجية المناسبة عن طريق قوانينها الوطنية للمنافسة. |
Since the Uruguay Round Agreements have substantially encroached upon the traditional concept that national authorities should mainly be concerned only with the effects of RBPs upon their own markets, consultations might also be undertaken on a prohibition in principle of export cartels by trade rules. | UN | ونظراً الى أن اتفاقات جولة أوروغواي أخلﱠت الى حد بعيد بالمفهوم التقليدي الذي يقضي بألا تهتم السلطات الوطنية أساساً إلا باﻵثار المترتبة على الممارسات التجارية التقييدية في أسواقها الخاصة، يجوز كذلك إجراء مشاورات بصدد فرض حظر من حيث المبدأ على كارتلات التصدير بموجب القواعد التجارية. |
Explicit statutory exemptions from the application of competition law are provided to export joint ventures or cartels in several countries, although " spillover " effects of export cartels upon competition in domestic markets would be subject to scrutiny. | UN | وهناك اعفاءات نظامية صريحة من تطبيق قانون المنافسة متوخاة فيما يتعلق بمشاريع التصدير المشتركة أو كارتلات التصدير في عدد من البلدان، وإن كان يمكن إخضاع اﻵثار غير المباشرة لكارتلات التصدير على المنافسة في اﻷسواق المحلية للفحص. |
A significant degree of convergence exists in prohibiting cartels and collusive tendering, but most national competition policies still do not apply to restrictive business practices (RBPs) which solely affect foreign markets, such as export cartels. | UN | إذ توجد درجة يعتد بها من التلاقي في الكارتلات المانعة والعطاءات التواطئية، ولكن معظم السياسات الوطنية للمنافسة ما زالت لا تلجأ إلى الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر فقط على اﻷسواق اﻷجنبية، مثل كارتلات التصدير. |
The same report further suggests that harmonized rules that rely for their enforcement on unilateral actions taken by the harmed jurisdiction would be disadvantageous for small economies and would not meet their concerns with regard to extra-territorial conduct with negative effects on their domestic markets, so the report states that such harmonized rules should include a rule that prevents all export cartels. | UN | ويشير التقرير ذاته كذلك إلى أن القواعد المتناسقة التي تعتمد من أجل إنفاذها على إجراءات أحادية الجانب تتخذها الولاية القضائية المتضررة ستكون في غير صالح الاقتصادات الصغيرة ولن تبدد شواغلها المتعلقة بالتصرف خارج حدودها بما يخلف آثاراً سلبية على أسواقها المحلية، ولهذا يشير التقرير إلى أنه ينبغي لهذه القواعد المتناسقة أن تتضمن قاعدة تحظر جميع كارتلات التصدير. |
- export cartels and " joint ventures for export " deemed not to have effects on the domestic market are often exempted by law (United States, United Kingdom, " pure export cartels " in Germany) after being notified to the Competition Authority. | UN | ● تكون كارتلات التصدير والمشاريع المشتركة للتصدير التي يعتبر أنه ليست لها آثار على السوق المحلية معفاة في حالات كثيرة بموجب القانون )الولايات المتحدة، المملكة المتحدة، " كارتلات التصدير البحتة " في ألمانيا( بعد أن يتم إخطار هيئة المنافسة بها. |
The same report further suggests that harmonized rules that rely for their enforcement on unilateral actions taken by the harmed jurisdiction would be disadvantageous for small economies and would not meet their concerns with regard to extra-territorial conduct with negative effects on their domestic markets, so such harmonized rules should include a rule that prevents all export cartels. | UN | ويشير التقرير ذاته كذلك إلى أن القواعد المتناسقة التي تعتمد من أجل إنفاذها على إجراءات أحادية الجانب تتخذها الولاية القضائية المتضررة ستكون في غير صالح الاقتصادات الصغيرة ولن تبدد شواغلها المتعلقة بالتصرف خارج حدودها بما يخلف آثاراً سلبية على أسواقها المحلية، ولهذا ينبغي لهذه القواعد المتناسقة أن تتضمن قاعدة تحول دون جميع كارتلات التصدير. |
Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. | UN | وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير. |
Nor can we agree with the suggestion on page 16 that countries should repeal statutory export cartel exemptions; as the United States has stated on prior occasions, export cartel exemptions obviously do not apply in foreign countries, which are free to enforce their competition laws against such cartels. | UN | كما أننا لا نستطيع أن نوافق على الاقتراح الوارد في صفحة ٧١ بأنه ينبغي للبلدان أن تلغي إعفاءات كارتلات التصدير القانونية؛ وكما صرحت الولايات المتحدة بذلك في مناسبات سابقة، فإن إعفاءات كارتلات التصدير لا تنطبق بداهة على البلدان اﻷجنبية التي هي حرة في إنفاذ قوانينها للمنافسة إزاء هذه الكارتلات. |
Other RBPs, such as creation of export and other international cartels and obligations to abstain from parallel imports, raise import costs for developing countries. | UN | وهناك ممارسات تجارية تقييدية أخرى، مثل إنشاء كارتلات التصدير وغيرها من الكارتلات الدولية والالتزامات بالامتناع عن استيراد منتجات موازية، ورفع تكاليف الاستيراد على البلدان النامية. |