"كارثة التسونامي" - Translation from Arabic to English

    • tsunami disaster
        
    • its tsunami
        
    • of the tsunami
        
    • tsunami crisis
        
    • the tsunami catastrophe
        
    • tsunamis
        
    • for Tsunami
        
    • tsunami and
        
    • tsunami-affected
        
    Accountability to donors has acquired a much higher profile since the tsunami disaster. UN وقد اكتسبت المسؤولية أمام الجهات المانحة مستوى أعلى بكثير منذ كارثة التسونامي.
    IWID also presented a paper on tsunami disaster and its Impact on women's health in the above Health Meet. UN وقدمت المنظمة ورقة بحثية عن كارثة التسونامي وأثرها على صحة النساء في اجتماع الصحة المشار إليه أعلاه.
    At the onset of the tsunami disaster, there was only one project account that was used for all activities. UN في بداية كارثة التسونامي كان هناك حساب واحد خاص بالمشروع يستخدم لجميع الأنشطة.
    21. Conduct an evaluation of its tsunami operations with a view to applying lessons learned to future operations concerning natural disasters (para. 225). UN 21- إجراء المفوضية تقييماً لعملياتها في كارثة التسونامي من أجل تطبيق الدروس المستفادة في العمليات المقبلة المتعلقة بالكوارث الطبيعية (الفقرة 225).
    Several speakers asked about the impact of the tsunami and the vast influx of new funds on the UNICEF programmes. UN وسأل عدة متكلمين عن أثر كارثة التسونامي والتدفق الهائل للأموال الجديدة إلى برامج اليونيسيف.
    The representative of Thailand thanked UNICEF for its support for the country's social and economic development, and for the relief and recovery efforts during the tsunami crisis. UN 81 - وشكر ممثل تايلند اليونيسيف على دعمها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالبلد، وعلى جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها خلال كارثة التسونامي.
    Forty-two of those individuals served in regional field operations of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and four served in the Office's operations following the tsunami catastrophe and other disasters (e.g., in Colombia, Liberia, Pakistan, Sri Lanka and the Sudan). UN وخدم 42 فردا منهم في العمليات الميدانية الإقليمية التي قام بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأربعة في عمليات المكتب التي اضطُلع بها في أعقاب كارثة التسونامي وكوارث أخرى (مثل باكستان، سري لانكا، السودان، كولومبيا وليبريا).
    Through its global network the organization is also able to request immediate collective support, as was the case with the recent tsunami disaster in Japan. UN وتستطيع المنظمة أيضاً من خلال شبكتها العالمية طلب دعم جماعي فوري، كما حدث في حالة كارثة التسونامي الأخيرة في اليابان.
    Trust Fund for tsunami disaster Relief UN الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة التسونامي
    Trust Fund for tsunami disaster Relief UN الصندوق الاستئماني للإغاثة من كارثة التسونامي
    WFP and ASEAN have also strengthened their partnership, specifically in the wake of their collaboration following the tsunami disaster in 2005. UN وعزز كلِّ من برنامج الأغذية العالمي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا شراكتهما، وخاصة في أعقاب تعاونهما بعد حدوث كارثة التسونامي في عام 2005.
    Report of the Secretary-General on the strengthening of emergency relief, rehabilitation, reconstruction, recovery and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والإنعاش والوقاية في أعقاب كارثة التسونامي في المحيط الهندي
    After the tsunami disaster in South-East Asia in 2004, UN-Habitat has taken part in the relief and reconstruction activities jointly with other United Nations agencies, particularly with the United Nations Development Programme. UN وعقب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا في عام 2004، ساهم موئل الأمم المتحدة في أنشطة الإغاثة والتعمير بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    81. Following the Indian Ocean tsunami disaster, some 1.2 million children received measles vaccines and vitamin A supplements. UN 81 - وفي أعقاب كارثة التسونامي في المحيط الهندي، حصل ما يقرب من 1.2 مليون طفل على لقاح الحصبة وفيتامين ألف التكميلي.
    High economic growth and relatively low population growth had led to a rise in per capita income, despite the adverse effects of the 2004 tsunami disaster on the country's economy. UN ذلك أن ارتفاع معدّل النمو الاقتصادي والانخفاض النسبي في النمو السكّاني قد أدّيا إلى ارتفاع في الدخل الفردي، على الرغم من الآثار السيّئة التي لحقت باقتصاد البلد من جرّاء كارثة التسونامي في عام 2004.
    Currently, the Organization has 2 IRTs in the field, in Thailand and Sri Lanka to assist these countries in the identification of the victims of the 26 December tsunami disaster that affected South East Asia. UN ويعمل لدى المنظمة حالياً فريقان من هذه الفرق في هذا المجال في تايلاند وسيريلانكا لمساعدة هذين البلدين في تحديد هوية ضحايا كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا التي حدثت في 26 ديسمبر 2004.
    225. The Board recommends that UNHCR conduct an evaluation of its tsunami operations in order to apply lessons learned to future operations concerning natural disasters. UN 225- ويوصي المجلس بأن تجري المفوضية تقييما لعملياتها في كارثة التسونامي من أجل تطبيق الدروس المستفادة منها في العمليات المتعلقة بالكوارث الطبيعية في المستقبل.
    225. The Board recommends that UNHCR conduct an evaluation of its tsunami operations in order to apply lessons learned to future operations concerning natural disasters. UN 225 - ويوصي المجلس بأن تجري المفوضية تقييما لعملياتها في كارثة التسونامي من أجل تطبيق الدروس المستفادة منها في العمليات المتعلقة بالكوارث الطبيعية في المستقبل.
    He appreciated secretariat efforts to include elements to address the aftermath of the tsunami in its work. UN وأعرب عن تقديره للأمانة على ما تبذلـه من جهود في سبيل تضمين عملها العناصر اللازمة للتصدي لمضاعفات كارثة التسونامي.
    The representative of Thailand thanked UNICEF for its support for the country's social and economic development, and for the relief and recovery efforts during the tsunami crisis. UN 235- وشكر ممثل تايلند اليونيسيف على دعمها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالبلد، وعلى جهود الإغاثة والإنعاش التي بذلتها خلال كارثة التسونامي.
    Following the South-East Asia tsunamis, ORT is working in Sri Lanka and India in vocational training, livelihood recovery, trauma counseling and education. UN وفي أعقاب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا، بدأ الاتحاد في العمل في سري لانكا والهند في مجال التدريب المهني واستعادة سُبل الرزق وتقديم المشورة والتثقيف في حالات الصدمة.
    Developing-country contributions for Tsunami recovery and reconstruction UN مساهمات البلدان النامية في جهود الإنعاش والتعمير بعد كارثة التسونامي
    It also provided more than 355 tons of relief materials to tsunami-affected countries. UN وقدمت أيضا أكثر من 355 طنا من مواد الإغاثة للبلدان المتضررة من كارثة التسونامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more