Carrington it was using in the height of his death. | Open Subtitles | معطف مطابق للمعطف الذي ارتدته السيدة "كارنغتن" وقت موتها |
Why would Florence Carrington like so desperately that newspaper? | Open Subtitles | لمّ كانت "فلورنس كارنغتن" مستميتة للحصول على الصحيفة؟ |
Carrington said what it had subjects to negotiate in the train and in order that I leave with the luggage and to hope for her. | Open Subtitles | أخبرتني السيدة "كارنغتن" أن لديها عمل في القطار وأنه يجب أن آخذ الأمتعة وأنتظرها |
When we will know because the fact is that the Lady Carrington it was so anxious because of buying the last print run, we will discover the motive by which it was murdered and the one who was the person in charge. | Open Subtitles | يجب أن نعرف لمَ السيدة "كارنغتن" كانت متلهفة لشراء العدد الأخير ثم سنعرف سبب مقتلها |
Because it would kill the Comte to obtain the jewels of the Lady Carrington? | Open Subtitles | إذن لماذا يقوم بقتل السيدة "كارنغتن" للحصول على مجوهراتها؟ |
On the other side, Hastings, your theory defends what when Monsieur Carrington it discovered what the horse had lost, it demanded the money to the woman, to put an end to the brokers and what when she refused, did it kill it to keep the jewels? | Open Subtitles | بينما نظريتك يا "هستنغز" أنه حين عرف السيد "كارنغتن" خسارة الحصان طلب من زوجته المال لينجو من تهديدات مدبر الرهانات |
Then it explains me, Hastings, because it will be that the Monsieur Carrington is still put in the bar, drinking up to any more not being able and shuddering of fear of what could the brokers do to him? | Open Subtitles | إذن أخبرني يا "هستنغز" لماذا لازال السيد "كارنغتن" في ذاك النادي يشرب ما يفوق طاقته |
Monsieur MacKenzie goes down for the platform, getting a beating with you not only the jewels, I eat also the luggage of the Lady Carrington. | Open Subtitles | السيد "مكينزي" نزل من القطار حاملاً معه ليس المجوهرات فحسب، بل أيضاً أمتعة السيدة "كارنغتن" |
The accomplice of the Monsieur MacKenzie she was a woman called Grace Kidd, what was working for the Lady Carrington under the name of Jane Mason. | Open Subtitles | الشريك الشرس للسيد "مكينزي" هي امرأة تدعى "غرايس كيد"، التي وظفتها السيدة "كارنغتن" تحت اسم "جاين مايسون" |
Which ray does it do here, Carrington? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، "كارنغتن"؟ |
It might be the husband of the Mrs. Carrington? | Open Subtitles | أيعقل أن يكون زوج السيدة "كارنغتن"؟ |
The question is, Hastings she will be the Lady Carrington was it still alive in this stopping? | Open Subtitles | السؤال يا "هستنغز"... هل كانت السيدة "كارنغتن" حية ترزق في هذه اللحظة؟ |
He already told him that I know nothing on the death of the Mrs. Carrington. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً حول مقتل السيدة "كارنغتن" |
His theory, Inspector-chief, such as I understood it, the fact is that the Comte de Rochefour it was intending to use the Lady Carrington as reserve. | Open Subtitles | رئيس المفتشين، نظريتك كما فهمت أن نبيل (روشفور) كان ينوي استخدام السيدة "كارنغتن" لدعمه |
Florence Carrington it was travelling with his jewels alone and left unprotected in the Express of Plymouth. | Open Subtitles | "فلورنس كارنغتن" كانت تسافر مع مجوهراتها وحدها دون حماية في قطار (بليموث) |
If someone had looked for the carriage while going out from Bristol, he would have seen the Lady Carrington still with life. | Open Subtitles | لو نظر أي أحد للمقصورة حين غادر القطار من (بريستول) كان سيرى السيدة "كارنغتن" حية ترزق |
Like Honorary Rupert Carrington? | Open Subtitles | "روبرت كارنغتن" المحترم؟ |
you. Carrington. | Open Subtitles | السيدة "كارنغتن" |
And exactamente 35 minutes after to go out from Bristol this hour in what yesterday, the Lady Carrington it was still meeting with life. | Open Subtitles | وبعد 35 دقيقة بالضبط من مغادرة (بريستول)... بهذا الوقت من الأمس كانت السيدة "كارنغتن" حية ترزق |
- Lament, but not, Mr. Carrington. | Open Subtitles | -لا يمكنني ذلك سيد "كارنغتن " |