"كازانوفاس" - Translation from Arabic to English

    • Casanovas
        
    The procedure to dismiss in the Casanovas case resulted in the loss of employment with accompanying pecuniary consequences. UN فكان موضوع الطعن في قضية كازانوفاس هو فقدان العمل وما ترتب على ذلك من آثار مالية.
    U. Communication No. 441/1990, Robert Casanovas v. France UN شين - البلاغ رقم ٤٤١/١٩٩٠، روبير كازانوفاس ضد فرنسا
    Having concluded its consideration of communication No. 441/1990 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Robert Casanovas under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ١٤٤/٠٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد روبير كازانوفاس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Mr. Casanovas was reinstated in his post by decision of 25 January 1989. UN وأعيد السيد كازانوفاس إلى منصبه بقرار صدر في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١.
    See Views of the Committee, Casanovas v. France, at paragraph 2.5. UN انظر آراء اللجنة كازانوفاس ضد فرنسا الفقرة 2-5.
    Views of the Committee, Casanovas v. France, No. 441/1990, 7 July 1993, paragraph 5.3. UN آراء اللجنة، كازانوفاس ضد فرنسا، البلاغ رقم 441/1990، 7 تموز/يوليه 1993، الفقرة 5-3.
    Views of the Committee, Casanovas v. France, No. 441/1990, 19 July 1994, at paragraph 7.4. UN آراء اللجنة، كازانوفاس ضد فرنسا، البلاغ رقم 441/1990، 19 تموز/يوليه 1994، الفقرة 7-4.
    KK. Communication No. 1514/2006, Casanovas v. France UN كاف كاف - البلاغ رقم 1514/2006، كازانوفاس ضد فرنسا
    KK. Communication No. 1514/2006, Casanovas v. France UN كاف كاف - البلاغ رقم 1514/2006، كازانوفاس ضد فرنسا
    5.1 The author recalls that in the Casanovas case the Committee was indeed of the opinion that a procedure to dismiss an official from employment was a challenge to civil rights within the meaning of article 14 of the Covenant. UN 5-1 يوجه صاحب البلاغ النظر إلى سابقة اللجنة في قضية كازانوفاس حيث قررت اللجنة أن طرد الموظف يشكل انتهاكاً للحقوق المدنية بالمعنى المقصود في المادة 14 من العهد.
    Submitted by: Robert Casanovas UN المقدم من: روبير كازانوفاس
    By a letter of 20 November 1989, Mr. Casanovas requested the President of the Tribunal to put his case on the court agenda at as early a date as possible; this request was repeated on 28 December 1989. UN وطلب السيد كازانوفاس إلى رئيس المحكمة، بخطاب مؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، إدراج قضيته على جدول أعمال المحكمة في أبكر وقت ممكن؛ وتكرر هذا الطلب في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    2.5 On 20 July 1990, Mr. Casanovas appealed to the European Commission of Human Rights, invoking article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ٢-٥ وفي ٠٢ تموز/يوليه ٠٩٩١، قدم السيد كازانوفاس استئنافاً إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، محتجاً بالمادة ٦ من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    He invokes the Committee's decision in Casanovas v. France, where a case held inadmissible ratione materiae by the European Commission was not found to have been " considered " , so as to preclude consideration by the Committee by virtue of a very similar reservation lodged by that State party. UN فهو يتمسك بقرار اللجنة في قضية كازانوفاس ضد فرنسا(1), حيث خلصت اللجنة إلى أن تلك القضية التي قررت اللجنة الأوروبية عدم قبولها من حيث الموضوع، لم " ينظر فيها بحيث يمنع ذلك لجنة حقوق الإنسان من النظر فيها بناء على تحفظ مشابه جداً قدمته تلك الدولة الطرف.
    6.2 The Committee notes the State party's observations on the admissibility ratione materiae of the communication and the State party's and the author's argument that the ratio decidendi of the Casanovas case applies in the present case. UN 6-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بالملاحظات التي أعربت عنها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ من حيث الموضوع وبالأسانيد التي قدمتها هذه الدولة وصاحب البلاغ بشأن سريان سابقة قضية كازانوفاس على الموضوع قيد البحث.
    5.8 In the next major case, Casanovas v. France, No. 41/1990, decided 7 July 1993, a complaint was brought by the former head of the fire brigade of the city of Nancy, France, who had been dismissed for alleged incompetence. UN 5-8 وفي القضية الهامة الأخرى التي رفعها كازانوفاس ضد فرنسا، البلاغ رقم 41/1990، والتي تم الفصل فيها في 7 تموز/يوليه 1993، قدم الرئيس السابق لفرقة الإطفاء في مدينة نانسي، فرنسا، شكوى للتظلم من طرده بادعاء عدم الكفاءة.
    KK. Communication No. 1514/2006, Casanovas v. France LL. UN كاف كاف - البلاغ رقم 1514/2006، كازانوفاس ضد فرنسا (الآراء المعتمدة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الدورة الرابعة والتسعون)
    6.5 As to the author's claim under article 14, paragraph 1, the Committee observes that, in contrast to the situation in Casanovas v. France and Chira Vargas v. Peru concerning removal from public employment, the issue in dispute concerns the denial by a body exercising a nonjudicial task of an application for employment in the judiciary. UN ٦-٥ وفيما يتعلق بما يدعيه صاحب البلاغ في إطار الفقرة ١ من المادة ١٤، تلاحظ اللجنة أنه على عكس الحال في قضيتي كازانوفاس ضد فرنسا(٦) وتشيرا فارغاس ضد بيرو(٧) المتعلقتين بالفصل من الوظيفة العامة، فإن المسألة المتنازع فيها هنا تتعلق برفض هيئة تمارس مهمة غير قضائية لطلب عمل في ميدان القضاء.
    Arguing from a general observation by the Committee in Casanovas that the European Convention's rights " differ in substance " from those set forth in the Covenant, the author rejects the State party's characterization of the two sets of rights invoked in this case as being " for the greater part identical " . UN وبالرجوع في احتجاجه إلى ملاحظة عامة أبدتها اللجنة في قضية كازانوفاس وهي أن الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية " تختلف من حيث الجوهر " عن الحقوق المنصوص عليها في العهد, يرفض صاحب البلاغ وصف الدولة الطرف للمجموعتين من الحقوق المحتج بهما في هذه القضية بأنهما " متطابقتان في معظمهما " .
    9.5 Thus the present communication is to be distinguished from Casanovas v. France, upon which the author places considerable reliance, by reason of the fact that in that case the European Commission did not consider the provisions of the European Convention even to extend in their application to the facts of that case. UN 9-5 ومن ثم، يتعين التمييز بين هذا البلاغ وقضية كازانوفاس ضد فرنسا(9) التي يعتمد عليها صاحب البلاغ إلى حد كبير، لأن اللجنة الأوروبية رأت في تلك القضية أن نطاق تطبيق أحكام الاتفاقية الأوروبية لا يشمل وقائع تلك القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more