"كافة الجهات الفاعلة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • all relevant actors
        
    • all the relevant actors
        
    all relevant actors must be mindful of their responsibilities. UN يجب على كافة الجهات الفاعلة المعنية أن تدرك ما يقع على عاتقها من مسؤوليات.
    A broad array of measures is required, by all relevant actors. UN بل يلزم أن تتخذ جملة من التدابير من قبل كافة الجهات الفاعلة المعنية بالأمر.
    12. The effective discharge of the activities of the Joint Special Envoy will require international staff to support his Office, liaise with all relevant actors and manage the day-to-day activities. UN 12 - سيتطلب أداء الأنشطة التي يقوم بها المبعوث الخاص المشترك بشكل فعال وجود موظفين دوليين لدعم مكتبه، والتواصل مع كافة الجهات الفاعلة المعنية وإدارة الأنشطة اليومية.
    It is indicated that the effective discharge of the activities of the Joint Special Envoy will require international staff to support his Office, to liaise with all relevant actors and to manage the day-to-day activities. UN ويشار فيها إلى أن أداء المبعوث الخاص المشترك أنشطتَه بفعالية سيتطلب وجود موظفين دوليين لدعم مكتبه والتواصل مع كافة الجهات الفاعلة المعنية وإدارة الأنشطة اليومية.
    Redirection of scientists previously involved in military programmes (linked to Article X) - Such a topic would need to encompass all the relevant actors within States Parties. UN `6` إعادة توجيه العلماء الذين اشتركوا في برامج عسكرية من قبل (بالصلة بالمادة العاشرة) - يجب أن يشمل مثل هذا البند كافة الجهات الفاعلة المعنية في الدول الأطراف.
    The Special Rapporteur also encourages all relevant actors to undertake further studies to better understand the impact of migration processes on the well-being and enjoyment of human rights of children left behind in countries of origin. UN ويشجع المقرر الخاص أيضا كافة الجهات الفاعلة المعنية على إجراء المزيد من الدراسات من أجل فهم أفضل لتأثير الهجرة على رفاه الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم ومدى تمتعهم بحقوق الإنسان.
    Some relevant States Parties have convened inter-ministerial workshops that have brought together all relevant actors to discuss and consolidate improvements on objectives and the development and implementation of action plans. UN فقد عقد بعض الدول الأطراف المعنية حلقات عمل مشتركة بين الوزارات جمعت كافة الجهات الفاعلة المعنية لمناقشة وتعزيز التحسينات المدخلة على الأهداف ولوضع خطط عمل وتنفيذها.
    The Commission assists these countries by providing political support and accompaniment in the transition from war to durable peace, helping to marshal resources for agreed priorities, and fostering coordinated action among all relevant actors engaged in peacebuilding in these countries. UN وتساعد اللجنة هذه البلدان بتوفير الدعم السياسي لها ومرافقتها في الانتقال من الحرب إلى السلام الدائم، ومساعدتها في حشد الموارد اللازمة للأولويات المتفق عليها، وتعزيز العمل المنسق بين كافة الجهات الفاعلة المعنية المشاركة في مجال بناء السلام في هذه البلدان.
    - Civil society actors should encourage and support, when possible, the dissemination of information by the State to all relevant actors and support public awareness thereof. UN - ينبغي على الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، كلما أمكن، تشجيع ودعم نشر المعلومات من قِبل الدولة إلى كافة الجهات الفاعلة المعنية ودعم التوعية العامة بهذا الشأن.
    9. Reaffirms the central role played by the JCMB in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Compact and calls upon all relevant actors to cooperate with the JCMB in this regard; UN 9 - يؤكد من جديد على الدور المركزي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ الاتفاق وتيسيره ورصده، ويدعو كافة الجهات الفاعلة المعنية إلى التعاون مع المجلس المشترك للتنسيق والرصد في هذا الصدد؛
    9. Reaffirms the central role played by the JCMB in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Compact and calls upon all relevant actors to cooperate with the JCMB in this regard; UN 9 - يؤكد من جديد على الدور المركزي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ الاتفاق وتيسيره ورصده، ويدعو كافة الجهات الفاعلة المعنية إلى التعاون مع المجلس المشترك للتنسيق والرصد في هذا الصدد؛
    Undertake measures to achieve equality between women and men and end violence against women, including by awareness-raising campaigns, curriculum change, training in gender sensitivity to all relevant actors and mental health and trauma counselling as well as shelters for women who are victims of violence or those who are at risk of violence; UN :: اتخاذ إجراءات لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل عن طريق تدابير تشمل حملات تنمية الوعي وإدخال تغييرات على المقررات الدراسية والتدريب على الوعي الجنساني لدى كافة الجهات الفاعلة المعنية والسهر على الصحة النفسية وتوفير المشورة لمن يعاني من الاضطرابات النفسية فضلاً عن المأوى للنسوة ضحايا العنف ولمن هن عرضة للعنف؛
    There is no need to point out how controversial human sexuality, an inevitable part of HIV/AIDSeducation, has always been and how much effort is needed to design and put into practice educational modules acceptable to all relevant actors. UN وغني عن البيان إلى أي حد كان موضوع الغرائز الجنسية البشرية، وهو موضوع لا بد من تناوله في التثقيف الموفر بشأن عدوى فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (إيدز)، موضوعاً جدلياً دائماً، وإلى أي مدى يجب بذل جهود لتصميم وتنفيذ أنماط تعليم تقبل بها كافة الجهات الفاعلة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more