"كافة الدول الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • all States parties
        
    • all the States parties
        
    • all States party
        
    Like other developing countries, Algeria demands the uniform applications of the provisions of the Convention by all States parties. UN وعلى غرار الدول الأطراف النامية الأخرى، تطالب الجزائر بتنفيذ أحكام الاتفاقية على نحو موحد من جانب كافة الدول الأطراف.
    They called upon all States parties to the respective international instruments to implement fully and in a transparent manner all their obligations under these instruments. UN ودعوا كافة الدول الأطراف في كل من الصكوك الدولية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب تلك الصكوك بصورة كاملة وشفافة.
    The President also appealed to all States parties to pay their assessed contributions for 2006 in a timely manner. UN كما ناشد الرئيس كافة الدول الأطراف أن تدفع أنصبتها المقررة لعام 2006 في حينها.
    4. Stresses the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties. UN 4 - يؤكد على الضرورة القصوى لامتثال كافة الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    In principle, such a procedure requires an international treaty that obliges all the States parties to carry out such a transfer. UN ويستند هذا الإجراء، من حيث المبدأ، إلى اتفاقية دولية تحدد الالتزام بالنقل الواقع على عاتق كافة الدول الأطراف فيها.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance. UN وتناشد المجموعة كافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات.
    Japan urged all States parties to submit regularly the reports required under article 13 of the Protocol. UN وقال إن اليابان تدعو كافة الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها بانتظام بموجب المادة 13 من البروتوكول.
    She urged all States parties to strengthen support for organizations that represented and lobbied for the rights of such children. UN وحثت كافة الدول الأطراف على تعزيز دعمها للمنظمات التي تمثل هؤلاء الأطفال وتعمل كقوة ضاغطة لحماية مصالحهم.
    23. As part of the 2010 action plan on nuclear disarmament, all States parties committed to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN ٢٣- وفي إطار خطة العمل لعام 2010 بشأن نزع السلاح النووي، تلتزم كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب المعاهدة.
    Under action 2, all States parties committed to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN فبموجب الإجراء 2 التزمت كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    The 2010 Review Conference action plan provides a very important blueprint for action in the short term and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full. UN وتقدم خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مخططاً تنفيذياً مهماً جداً للعمل في الأجل القصير، وتواصل نيوزيلندا اغتنام جميع الفرص المتاحة لحث كافة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل.
    Under action 2, all States parties committed themselves to applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN فبموجب الإجراء 2، التزمت كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    The 2010 Review Conference action plan provides a very important blueprint for action in the short term, and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full. UN وتقدِّم خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 مخططاً تنفيذياً مهماً جداً للعمل في الأجل القصير، وتواصل نيوزيلندا اغتنام جميع الفرص المتاحة لحث كافة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل.
    Under action 2, all States parties committed to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their Treaty obligations. UN فبموجب الإجراء 2 التزمت كافة الدول الأطراف بتطبيق مبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    The 2010 Action Plan provides a very important blueprint for action in the short term, and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full. UN وتقدم خطة العمل لعام 2010 مخططًا تنفيذيًا مهمًا جدًا للعمل في الأجل القصير، وتواصل نيوزيلندا اغتنام جميع الفرص المتاحة لحث كافة الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل.
    12. all States parties, in support of the implementation of Article 5, will seek to: UN 12- دعماً لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية، تسعى كافة الدول الأطراف إلى القيام بما يلي:
    The task for all States parties over the course of this review cycle will be to identify and address particular aspects on which incremental progress is necessary, and should be made, with a view to advancing towards the objective of a nuclear-weapon-free world. UN وستكون المهمة الموكلة إلى كافة الدول الأطراف على مدى دورة الاستعراض هاته هي تحديد ومعالجة جوانب بعينها ينبغي، بل يلزم، إحراز تقدم مطرد فيها، من أجل المضي قدما نحو تحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من السلاح النووي.
    The NPT can only fulfil its role if we are confident of the compliance of all States parties to the obligations of the Treaty. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا يمكن أن تؤدي دورها إلا إذا كنا واثقين من امتثال كافة الدول الأطراف للالتزامات التي تفرضها تلك المعاهدة.
    It calls the Government's attention to the fact that the Covenant creates a legal obligation for all States parties to submit their initial and periodic reports and that Solomon Islands has been in breach of this obligation for many years. UN وتوجه انتباه الحكومة إلى أن العهد يفرض على كافة الدول الأطراف التزاما قانونياً بتقديم تقاريرها الأولية والدورية وأن جزر سليمان أخلت بهذا الالتزام طوال سنوات عديدة.
    It calls the Government’s attention the fact that the Covenant creates a legal obligation for all States parties to submit their initial and periodic reports and that Solomon Islands has been in breach of this obligation for many years. UN وتوجه انتباه الحكومة إلى أن العهد يلزم كافة الدول الأطراف قانونياً بتقديم تقاريرها الأولية والدورية وأن جزر سليمان نقضت هذا الالتزام لمدة سنوات كثيرة.
    The two States which remain strongly opposed to the concept of terminating the original Protocol II underscored that such a termination must be decided with the consent of all the States parties to Protocol II. UN وذكرت الدولتان المعارضتان بشدّة لمفهوم إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي أن هذا الإجراء يجب أن يُقرر بموافقة كافة الدول الأطراف في البروتوكول الثاني.
    The group calls upon all States party to make a political commitment to the Code and the Guidance. UN وتناشد المجموعة كافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more