"كافة الوفود" - Translation from Arabic to English

    • all delegations
        
    • all the delegations
        
    • every delegation
        
    • delegations that
        
    He invited all delegations to vote in favour of the draft resolution. UN ومن المطلوب من كافة الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا.
    His delegation asked all delegations to vote against the proposed amendment. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    Finally, the Minister for Foreign Affairs thanked all delegations for their remarks and assured them that the Government would consider the recommendations made. UN وأخيرا، شكر وزير الشؤون الخارجية كافة الوفود على ملاحظاتها وأكد لها أن الحكومة ستنظر في التوصيات المقدمة.
    The draft decision was the result of a long process of negotiation in which all delegations had participated in good faith. UN ومشروع المقرر قد جاء نتيجة عملية تفاوض طويلة تميزت بمشاركة كافة الوفود بحسن نية.
    We will then examine the proposals made by all the delegations with all the respect they deserve. UN وسندرس عندئذ الاقتراحات التي تتقدم بها كافة الوفود بما تستحق من الاحترام.
    She called on all delegations not to be swayed by political considerations but to vote, like her delegation, in favour of the amendment. UN ومن المطلوب من كافة الوفود ألا تخضع للاعتبارات السياسية، وأن تصوت بدلا من ذلك لصالح التعديل، شأنها شأن وفد إسرائيل.
    The European Union appeals to all delegations of the Conference on Disarmament to show flexibility and to make consensus possible on the basis of this proposal. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كافة الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح إلى التحلي بالمرونة وتيسير التوصل إلى توافق في الرأي على أساس هذا الاقتراح.
    Even if it were not a United Nations meeting, the host country had an obligation to treat all delegations without discrimination. UN وحتى إن لم يكن هذا المؤتمر تابعا للأمم المتحدة، فإنه يقع على عاتق البلد المضيف واجب معاملة كافة الوفود دون تمييز.
    all delegations were to be commended for their cooperation and support. UN وأشاد بروح التعاون والدعم التي أبدتها كافة الوفود.
    And finally, and personally, I would like to thank all delegations for the understanding and cooperation which they have extended to the Chair. UN وأخيراً أود، شخصياً، أن أشكر كافة الوفود على تفاهمها وتعاونها مع الرئيس.
    During the lengthy negotiations on the draft resolution, all delegations' concerns had, to the extent possible, been fully discussed and addressed. UN وأردف قائلا إن شواغل كافة الوفود قد نوقشت باستفاضة وعولجت قدر الإمكان إبان المفاوضات الطويلة بشأن مشروع القرار.
    In spite of the difficulties encountered in arriving at consensus, she commended all delegations for the flexibility and spirit of compromise they had shown. UN ورغم صعوبة إجماع الآراء، أثنت على كافة الوفود لما تحلّت به من المرونة وروح التوافق.
    We very much appreciate this gesture of holding a meeting this afternoon at the General Assembly during which all delegations will be able to present their condolences. UN نشكركم ونقدر لكم، سيدي الرئيس، هذه اللفتة بعقد جلسة للجمعية العامة هذا المساء، تقدم فيها كافة الوفود تعازيها واحترامها.
    all delegations should vote in favour of the paragraph in question. UN وكندا تحث كافة الوفود على التصويت لصالح هذه الفقرة موضع النقاش.
    all delegations must be treated equally in that regard. UN وينبغي معاملة كافة الوفود على نحو متساوٍ في هذا الصدد.
    I genuinely hope that all delegations will cooperate. UN ويحدوني وطيد الأمل بأن تتعاون كافة الوفود.
    Finally, I would like to thank all delegations for their contribution to our discussions and for their constructive and cooperative spirit. It has been a privilege and pleasure for me to serve as the special coordinator. UN وأخيراً، أود أن أتقدم بالشكر إلى كافة الوفود على مساهمتهم في ما أجريناه من مناقشات، وعلى ما أبدوه من روح التعاون البنّاء فقد أسعدني وشرفني العمل بصفتي منسقاً خاصاً معنياً باستعراض جدول الأعمال.
    He noted the overall agreement of all delegations with the need for improved collaboration at the intergovernmental level. UN ولاحظ أن ثمة اتفاقا عاما فيما بين كافة الوفود على ضرورة تحسين التعاون على الصعيد الحكومي الدولي.
    Considerable progress had been made on key issues, chiefly by virtue of the spirit of compromise shown by all delegations. UN ومضى في كلامه قائلا إن تقدما ملموسا قد أحرز في مسائل شديدة اﻷهمية، بفضل الروح الوفاقية التي أبدتها كافة الوفود.
    I will have a ready ear for anyone who might wish to share his or her ideas, suggestions and proposals with me, and through me with all the delegations here. UN وسأصغي لأي شخص قد يود طرح أفكاره ومقترحاته واقتراحاته عليَّ، ومن خلالي على كافة الوفود الموجودة هنا.
    At the same time, I wish to commend every delegation for their compromise and cooperation that has made this agreement possible. UN وفي الوقت ذاته أود أن أثني على كافة الوفود لتراضيها وتعاونها اللذين أتاحا التوصل إلى هذا الاتفاق.
    I should also like to inform you that the attached document has been approved today by all interested delegations that have participated in the above-mentioned consultations. UN وأود أيضا أن أبلغكم بأن الوثيقة المرفقة حظيت اليوم بموافقة كافة الوفود المهتمة التي شاركت في المشاورات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more