"كافة شرائح" - Translation from Arabic to English

    • all segments
        
    • all sectors
        
    • all sections
        
    • all strata of
        
    The efforts made to reach all segments of rural women are inadequate. UN § عدم كفاية الجهود المبذولة للوصول إلى كافة شرائح المرأة الريفية.
    The involvement of all segments of society is of special significance for the adoption of non-discriminatory policies and practices. UN ويكتسي إشراك كافة شرائح المجتمع أهمية خاصة بالنسبة لاعتماد سياسات وممارسات غير تمييزية.
    This significant network of cultural institutions is striving to instil the habit of reading among all segments of society and within all age groups. UN وتعمل هذه الشبكة الهامة من المؤسسات الثقافية على ترسيخ روح المطالعة لدى كافة شرائح المجتمع من مختلف فئات الأعمار.
    The Foundation has run information and awareness campaigns targeting all sectors of society in order to alert them to the different aspects of human trafficking. It has also produced numerous publications and organized meetings and discussions. UN وقد قامت المؤسسة القطرية بتنظيم حملات إعلامية للتوعية بمفاهيم الاتجار بالبشر وحالاته واستهدفت كافة شرائح المجتمع، إضافة إلى إصدار العديد من المطبوعات وتنظيم العديد من اللقاءات والمقابلات.
    The Foundation has run information campaigns targeting all sectors of society to alert the general public to the different aspects of human trafficking. It has also produced numerous publications and organized meetings and discussions. UN وقد قامت المؤسسة القطرية بتنظيم حملات إعلامية للتوعية بمفاهيم الاتجار بالبشر وحالاته واستهدفت كافة شرائح المجتمع، إضافة إلى إصدار العديد من المطبوعات وتنظيم العديد من اللقاءات والمقابلات.
    The intent of the notification was to raise awareness among people across all sections of the society towards this problem, and to make anyone think twice before committing such acts. UN وكان القصد من الإخطار إزكاء الوعي بهذه المشكلة لدى الناس من كافة شرائح المجتمع، وجعل كل فرد يفكر مليا قبل الإقدام على ارتكاب فعل من هذا القبيل.
    Violence against women was an evolving equation, which cuts across all strata of society. UN ويشكل العنف ضد المرأة مسألة آخذة في التطور وهو ينتشر بين كافة شرائح المجتمع.
    The Foundation has run information campaigns to alert all segments of society to the different aspects of human trafficking. It produces numerous publications and organizes meetings and interviews. UN وقد قامت المؤسسة القطرية بتنظيم حملات إعلامية للتوعية بمفاهيم الاتجار بالبشر وحالاته واستهدفت كافة شرائح المجتمع، إضافة إلى إصدار العديد من المطبوعات وتنظيم العديد من اللقاءات والمقابلات.
    The Foundation has run information campaigns to alert all segments of society to the different aspects of human trafficking. It produces numerous publications and organizes meetings and interviews. UN وقد قامت المؤسسة القطرية بتنظيم حملات إعلامية للتوعية بمفاهيم الاتجار بالبشر وحالاته واستهدفت كافة شرائح المجتمع، إضافة إلى إصدار العديد من المطبوعات وتنظيم العديد من اللقاءات والمقابلات.
    Here it should be pointed out that the Ministry of Health accords great importance to family and reproductive health. The scope of that interest covers all segments of society and includes consciousness-raising among school students via the school health administration. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن وزارة الصحة تولي اهتماما كبيرا بموضوع الصحة الأسرية والإنجابية، ويشمل نطاق الاهتمام كافة شرائح المجتمع بما في ذلك التوعية عبر إدارة الصحة المدرسية بين طلبة المدارس.
    It has sustained enormous material damage, and this has had adverse repercussions for all segments of Libyan Arab society and for the expatriates of various nationalities residing in Libya. UN وقد تعرض قطاع الصحة والضمان الاجتماعي الى أضرار مادية فادحة، انعكست آثارها السلبية على كافة شرائح المجتمع العربي الليبي باﻹضافة الى أفراد الجاليات اﻷجنبية المقيمة في ليبيا من مختلف الجنسيات.
    Action to develop an awareness programme on children's rights and the importance of education; the programme was aimed at all segments of Jordanian society, but targeted school children in particular, who account for 34 per cent of the country's total population. UN 5- تصميم برنامج توعية لنشر الوعي بين كافة شرائح المجتمع عن حقوق الأطفال وأهمية التعليم يستهدف بالأخص طلاب المدارس الذين يشكلون 34 في المائة من مجموع سكان الأردن؛
    Egypt devotes special attention to youth issues and accords them top priority in its public policy and the various executive programmes of the Government that aim at achieving social integration and at raising the standard of living of all segments of society. UN إن مصر تولي قضايا الشباب اهتماما خاصا وتضعها الحكومة على رأس قائمة أولويات السياسة العامة والبرامج التنفيذية لمختلف أجهـزة الحكومـة، تلك البرامج التنفيذيــة الهادفة إلى تحقيق التكامـــل الاجتماعــي، والنهوض بمستوى معيشة كافة شرائح المجتمع.
    3.4 The author is also seeking the Committee's intervention into the intolerable situation, which affects many women from all segments of Hungarian society. UN 3-4 وتلتمس صاحبة الرسالة أيضا من اللجنة أن تتدخل لإصلاح هذه الحالة التي لا يمكن السكوت عنها والتي تمس الكثير من النساء من كافة شرائح المجتمع الهنغاري.
    3.4 The author is also seeking the Committee's intervention into the intolerable situation, which affects many women from all segments of Hungarian society. UN 3-4 وتلتمس صاحبة الرسالة أيضا من اللجنة أن تتدخل لإصلاح هذه الحالة التي لا يمكن السكوت عنها والتي تمس الكثير من النساء من كافة شرائح المجتمع الهنغاري.
    103. Governments should recognize and promote the inclusion of all segments of society, including children, women, older persons, minorities, migrants, refugees and persons with disabilities, to benefit from their diverse life experiences and reduce their marginalization. UN 103 - وينبغي أن تقرّ الحكومات وتعزّز إدماج كافة شرائح المجتمع، بما في ذلك الأطفال والنساء وكبار السن والأقليات والمهاجرون واللاجئون والمعوقون، للاستفادة من خبراتهم الحياتية المختلفة والحد من تهميشهم.
    With the backing and support of all sectors of the Lebanese people, the Lebanese army remains the sole legitimate authority with the right to use force as a last resort in order to defend the country's stability and the security of its citizens. UN إن الجيش اللبناني بمؤازرة ودعم كافة شرائح الشعب اللبناني يبقى الجبهة الشرعية الوحيدة التي تملك حق استخدام القوة كملاذ أخير بهدف الدفاع عن استقراره وأمن مواطنيه.
    You will thus find among the documents that we have distributed to you copies of pages from an appointment book with entries by the President of the Republic, which has been circulated free of charge to all citizens in all sectors of society. UN لذا، ستجدون في الوثائق المحالة إليكم نسخا من صفحات برنامج وضعته رئاسة الجمهورية ووزع مجانا على الجميع وعلى كافة شرائح المجتمع.
    It should be politically sustainable, deepening democracy, transparency and accountability, and thereby guaranteeing the access to and participation of all sectors of society in public decision-making. UN وينبغي أن تكون له مقومات الاستمرار سياسيا من حيث تعميق الديمقراطية والشفافية والمساءلة، وبالتالي ضمان فرص وصول كافة شرائح المجتمع إلى عملية صنع القرارات العامة والمشاركة فيها.
    It should be politically sustainable, deepening democracy, transparency and accountability, and thereby guaranteeing the access to and participation of all sectors of society in public decision-making. UN وينبغي أن تكون له مقومات الاستمرار سياسيا من حيث تعميق الديمقراطية والشفافية والمساءلة وبالتالي ضمان فرص وصول ومشاركة كافة شرائح المجتمع في عملية صنع القرار العام.
    7. The Grand Mufti of Oman issues many edicts, all of which reject violence and call for unity and harmony between all sectors of society, in accordance with orthodox Islamic procedure. UN (ز) هنالك العديد من الفتاوى التي يصدرها مفتي عام السلطنة وجميعها تحث على الوحدة ونبذ العنف والتوفيق في ما بين كافة شرائح المجتمع حسب النهج الإسلامي القويم.
    A formal programme for action was introduced in 1990 to help government departments and agencies recruit, retain and develop the best available people from all sections of the population. UN وفي عام ٠٩٩١ شُرِع في تطبيق برنامج عمل رسمي لمساعدة الدوائر والوكالات الحكومية على تعيين أفضل اﻷفراد المتاحين من كافة شرائح السكان، والاحتفاظ بهم وتنمية قدراتهم.
    8. In a letter that reached the Secretary-General a few days later, the Minister for Foreign Affairs explained that the National Convention was composed of all strata of Myanmar society, including representatives of political parties, national races, elected persons and representatives from different walks of life. UN 8 - وفي رسالته التي وصلت إلى الأمين العام بعد عدة أيام من إرسالها، شرح وزير الخارجية يو وين أونغ أن المؤتمر الوطني يتألف من كافة شرائح مجتمع ميانمار، ومن بينها ممثلون عن الأحزاب السياسية والأعراق القومية والأشخاص المنتخبين وممثلون من كافة ميادين الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more