"كافة عناصر" - Translation from Arabic to English

    • all elements
        
    • all components
        
    • all the elements of
        
    • all the components
        
    A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. UN فعملية انتقال لا تشمل كافة عناصر الطيف السياسي النيجيري لا يمكن أن تكون جديرة بالثقة.
    We have heard pleas from civil-society bodies, NGOs, academics, city mayors, lawyers, scientists, men's and women's coalitions and different groups encompassing all elements of society. UN ولقد استمعنا إلى نداءات من هيئات المجتمع المدني، ومنظمات غير حكومية، وأكاديميين، ومحافظي مدن، ومحامين، وعلماء، وتحالفات رجالية ونسائية، ومجموعات مختلفة مؤلفة من كافة عناصر المجتمع.
    all elements of radiative exchange, including ozone concentration, must be measured on a long-term, continuing basis. UN ويجب أن تقاس كافة عناصر التبادل الاشعاعي، بما في ذلك تركز اﻷوزون، على أساس طويل اﻷجل ومستمر.
    all components of the housing sector, including property rights, housing finance and private-sector participation, are highly developed. UN وتعتبر كافة عناصر الاسكان وحقوق التملك والتمويل الاسكاني ومشاركة القطاع الخاص متطورة جدا.
    Whilst the programme does not have specific components targeted at women, women have access to all components of the programme and benefit from all aspects of the programme. UN ورغم أن البرنامج لا يحتوي على عناصر موجهة للمرأة بالتحديد، فإن بإمكانها الوصول إلى كافة عناصر البرنامج والاستفادة من جميع جوانبه.
    In order to meet the challenges of the next decade of national accounts development, training and technical cooperation activities need to take into account all the elements of the statistical production process. UN ولكي يتسنى رفع تحديات العقد المقبل من تطوير الحسابات القومية، يلزم أن تأخذ أنشطة التدريب والتعاون التقني في الحسبان كافة عناصر عملية الإنتاج الإحصائي.
    Efforts to eliminate nuclear weapons constitute the only way of preserving the security of the world and ensuring the survival of mankind as a whole, and must therefore bring together all the components of the international community, not only States. UN وقال إن الجهود المبذولة للقضاء على الأسلحة النووية تشكل السبيل الوحيد للحفاظ على أمن العالم وضمان بقاء البشرية ككل، ولهذا يجب أن تجمع كافة عناصر المجتمع الدولي، وليس الدول وحدها.
    In such a process, all elements of the economic system, of the juridical sphere and of the political regime undergo profound transformations, while social differences are reshaped, cultural values are modified, and the international environment also changes. UN وفي مثل هذه العملية تطرأ على كافة عناصر النظام الاقتصادي والمجال القضائي والنظام السياسي تحولات عميقة على حين يعاد تشكيل الفروق الاجتماعية وتعاد صياغة القيم الثقافية كما تتغير البيئة الدولية أيضاً.
    The Governments and organizations assembled here today need to provide leadership and guidance for this great global undertaking, in which all elements of civil society must participate. UN فينبغي للحكومات والمنظمات المجتمعية هنا اليوم أن توفر القيادة والتوجيه لهذه المبادرة العالمية العظيمة التي على كافة عناصر المجتمع المدني المشاركة فيها.
    It is therefore his intention to consult with members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as well as the members of the high-level task force on the implementation of the right to development to make sure that the final draft guidelines incorporate all elements of their work that are relevant to the task he has been assigned. UN ولهذا فإن الخبير المستقل يعتزم إجراء مشاورات مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك مع أعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية كي يتأكد من أن الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية تتضمن كافة عناصر أعمالهم التي لها صلة بالمهمة المكلف بها.
    The representative of Denmark, speaking on behalf of the European Union, expressed the European Union's readiness to support the implementation of all elements of NEPAD. UN 4- وتحدث ممثل الدانمرك بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لتدعيم إعمال كافة عناصر الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    35. The ultimate political aim must be the installation of a broad-based system of government that will give all elements of society, irrespective of ethnic origin or social level, a sense of security and a stake in the country. UN ٥٣ - ولا بـد أن يكون الهدف السياسي النهائي هو إقامة نظام للحكم عريض القاعدة، يعطي كافة عناصر المجتمع، بصرف النظر عن اﻷصل اﻹثني أو المستوى الاجتماعي، إحساسا باﻷمن ويشركها بنصيب في بلدها.
    9. Also invites Parties to continue contributing to the Least Developed Countries Fund for the implementation of all elements of the least developed countries work programme; UN 9- يدعو أيضاً الأطراف إلى مواصلة الإسهام في الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً لتنفيذ كافة عناصر برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛
    4. The representative of Denmark, speaking on behalf of the European Union, expressed the Union's readiness to support the implementation of all elements of NEPAD. UN 4 - وتحدث ممثل الدانمرك بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لتدعيم إعمال كافة عناصر الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    17. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 17 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ كافة عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    17. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 17 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ كافة عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    Whilst the programme does not have specific components targeted at women, women have access to all components of the programme and benefit from all aspects of the programme. UN ورغم أن البرنامج لا يحتوي على عناصر موجهة للمرأة بالتحديد، فإن بإمكانها الوصول إلى كافة عناصر البرنامج والاستفادة من جميع جوانبه.
    1328. In order to strengthen the partnership with all components of the civil society in implementing the Convention, the Committee strongly encourages the State party to strengthen its cooperation with non-governmental organizations. UN ١٣٢٨- ولتعزيز الشراكة في تنفيذ الاتفاقية مع كافة عناصر المجتمع المدني، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    133. In order to strengthen the partnership with all components of the civil society in implementing the Convention, the Committee strongly encourages the State party to strengthen its cooperation with non—governmental organizations. UN ٣٣١- ولتعزيز الشراكة في تنفيذ الاتفاقية مع كافة عناصر المجتمع المدني، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    The offence has been committed when all the elements of its criminal definition are present; an attempt has been made when, for the purpose of committing an offence, its execution has begun by means of relevant, concrete actions, and the offence is not completed for reasons independent of the will of the perpetrator. UN وتعتبر الجريمة ناجزة حين تجتمع كافة عناصر تصنيفها؛ وتعتبر محاولة ارتكاب الجريمة قائمة حين يشرع في تنفيذها بغرض ارتكابها عن طريق أفعال خارجية كافية دون أن تنجز هذه الجريمة لأسباب خارجة عن إرادة مرتكبها.
    76. Legislative and regulatory frameworks, institutional arrangements and consultative mechanisms should be established to ensure the effective participation of all the elements of society in the formulation, planning, implementation and evaluation of national strategies, policies and programmes of economic and social development, as well as in the monitoring and supervision of their implementation. UN ٦٧- ينبغي إنشاء أطر تشريعية وتنظيمية وترتيبات مؤسسية وآليات استشارية لضمان مشاركة كافة عناصر المجتمع في تصميم استراتيجيات وسياسات وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها، بالاضافة إلى متابعة تنفيذها والاشراف عليها)٣٩(.
    In July 1994, a Government of National Unity and a Parliament were established including all the components of the Rwanda population and all the political circles of the country. UN في تموز/يوليه 1994، شكلت حكومة للوحدة الوطنية وبرلمان، بمشاركة كافة عناصر السكان في رواندا وكل الدوائر السياسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more