"كافة قطاعات المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • all sectors of society
        
    • all segments of society
        
    • all sections of society
        
    • every sector of society
        
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    TO HUMAN RIGHTS TRAINING AND EDUCATION FOR all sectors of society UN في مجال حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى كافة قطاعات المجتمع
    They are therefore entitled to special attention and protection from all segments of society. UN وبالتالي فإن لهم الحق في الحصول على عناية وحماية خاصة من كافة قطاعات المجتمع.
    Under the new Act, discrimination is prohibited in principle in all sectors of society and on all grounds mentioned above. UN وفي ظل القانون الجديد، يُحظر التمييز من حيث المبدأ في كافة قطاعات المجتمع ولكل الأسباب المذكورة أعلاه.
    Canadians from all sectors of society are actively engaged and help shape approaches to the advancement of human rights. UN ويشارك الكنديون من كافة قطاعات المجتمع بنشاط ويساعدون في تشكيل النهُج المتبعة للنهوض بحقوق الإنسان.
    9. The outcome of the Beijing Conference was the first step towards empowering women in all sectors of society. UN ٩ - وقالت إن نتائج مؤتمر بيجين تشكل خطوة أولى تجاه تمكين المرأة في كافة قطاعات المجتمع.
    It requires the development of new approaches of technological options at various levels in all sectors of society. UN فهو يتطلب استحداث أنهج جديدة لخيارات تكنولوجية بشتى المستويات في كافة قطاعات المجتمع.
    The Front could collect the opinions of all sectors of society and debate them with the policy-making authorities. UN ويمكن للجبهة جمع آراء كافة قطاعات المجتمع ومناقشتها مع السلطات المنوطة بوضع السياسات.
    The elections drew a wide turnout from all sectors of society, including women. UN وقد حظيت الانتخابات بمشاركة واسعة من كافة قطاعات المجتمع بما فيها المرأة.
    The elections drew a wide turnout from all sectors of society, including women, for whom a quota of 25 per cent of legislative seats was set. Women also contested other seats. UN وقد حظيت الانتخابات بمشاركة واسعة من كافة قطاعات المجتمع بما فيها المرأة والتي حددت لها نسبة كوتة 25 في المائة من المقاعد التشريعية بالإضافة للمنافسة في المقاعد الأخرى.
    Through women's organizations and associations, women were also participating actively in the changes that were being made in all sectors of society. UN وأعلنت أن المرأة تشارك أيضا وبنشاط في التغييرات في كافة قطاعات المجتمع من خلال الجمعيات والمنظمات التي تديرها.
    Clear Government commitments to sharing the gains from development across all sectors of society would attract ODA. UN وقالت إن من شأن التزامات حكومية واضحة بتقاسم مكاسب التنمية بين كافة قطاعات المجتمع أن تستقطب المساعدة الإنمائية، الرسمية.
    Representatives of all sectors of society, including women, were involved in preparing the new version of the Constitution, which concerned the interests of all citizens. UN وشارك في إعداد صيغة الدستور الجديد، والتي تؤثر على مصالح كل مواطن، ممثلون من كافة قطاعات المجتمع التركماني، بمن في ذلك النساء.
    It was important to promote the values of social justice, equal opportunity, gender equality and social responsibility and to encourage the effective participation of citizens, particularly persons with disabilities, in all sectors of society. UN ومن المهم تعزيز قيم العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين والمسؤولية الاجتماعية، والتشجيع على المشاركة الفعالة للمواطنين، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة، في كافة قطاعات المجتمع.
    This discourages accumulation of assets by all sectors of society, dissuades foreign and domestic investors and perpetuates a cycle of slow economic growth and development. UN وهذا ما يُثني عن تكديس كافة قطاعات المجتمع للأصول ويثبط من عزيمة المستثمرين الأجانب والداخليين ويُبقي على دورة من النمو والإنماء الاقتصاديين البطيئين.
    The Antiviolence Center, sited in Parma - Italy (Centro Antiviolenza), is a non governmental association dedicated to fighting against violence against women and their children and promoting the rights of women in all sectors of society. UN مركز مناهضة العنف، ومقره في بارما بإيطاليا، هو جمعية غير حكومية تكرس أعمالها لمناهضة العنف ضد المرأة والطفل وتعزيز حقوق المرأة في كافة قطاعات المجتمع.
    They are therefore entitled to special attention and protection from all segments of society. UN وبالتالي فإن لهم الحق في الحصول على عناية وحماية خاصة من كافة قطاعات المجتمع.
    They are therefore entitled to special attention and protection from all segments of society. UN وبالتالي فإن لهم الحق في الحصول على عناية وحماية خاصة من كافة قطاعات المجتمع.
    Egypt attached special importance to crime prevention by means of its general policy aimed at achieving maximum political stability and social peace in every sector of society. UN وقال إن مصر تولي مسألة منع الجريمة اهتماماً خاصاً في إطار السياسة العامة للدولة التي تهدف إلى تحقيق القدر الأقصى من الاستقرار السياسي والسلام الاجتماعي في كافة قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more