"كافة مستويات المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • all levels of society
        
    • all levels of the society
        
    Freedom of expression is exercised at all levels of society. UN يُمارس حق التعبير عن الرأي على كافة مستويات المجتمع.
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    AARP is working at all levels of society: UN وتعمل الرابطة على كافة مستويات المجتمع على النحو التالي:
    The platform for action to be adopted at the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing next year, must therefore assure the full and equal participation of women at all levels of society. UN ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع.
    The evaluation confirmed the importance of the Joint Programme's focus on female genital mutilations as a social norm whose change requires comprehensive and coordinated action across sectors at all levels of society. UN ويؤكد هذا التقييم أهمية الاهتمام الذي أولاه البرنامج المشترك لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث باعتباره عرفا اجتماعيا يتطلب تغييره اتخاذ إجراءات شاملة ومنسقة عبر القطاعات على كافة مستويات المجتمع.
    The Committee encourages the State party to intensify its public awareness campaigns to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تجريه من حملات توعية للجماهير لتعزيز أشكال إيجابية وتشاركية للانضباط دون عنف، كبديل عن العقوبة البدنية على كافة مستويات المجتمع.
    The Committee encourages the State party to reinforce its public awareness campaigns to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. Recovery of maintenance for the child UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملاتها لتوعية الجماهير من أجل تشجيع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية وغير العنيفة كبديل عن العقاب البدني على كافة مستويات المجتمع.
    571. The Committee requests the State party to disseminate the concluding observations as widely as possible among its citizens at all levels of society. UN 571- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها على كافة مستويات المجتمع.
    In addition, community awareness campaigns aimed at increasing awareness at all levels of society, with special emphasis on children, were carried out. UN وجرت أيضا، باﻹضافة إلى ذلك، حملات توعية مجتمعية ترمي إلى زيادة الوعي على كافة مستويات المجتمع مع التشديد بصفة خاصة على اﻷطفال.
    33. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على كافة مستويات المجتمع وأن تحيط اللجنة علماً بجميع الخطوات التي تتخذ لتنفيذها.
    A further objective was to give life to solutions to sustainable development problems and to point to concrete actions that can be taken at all levels of society. UN وتمثل هدف آخر في النهوض بحلول لمشاكل التنمية المستدامة وتوجيه اﻷنظار إلى تدابير محددة يمكن اتخاذها على كافة مستويات المجتمع.
    A further objective was to give life to solutions to sustainable development problems and to point to concrete actions that can be taken at all levels of society. UN وتمثل هدف آخر في النهوض بحلول لمشاكل التنمية المستدامة وتوجيه اﻷنظار إلى تدابير محددة يمكن اتخاذها على كافة مستويات المجتمع.
    28. Science education, in the larger sense of the term, continues to be neglected and should be reinforced in all school curricula and at all levels of society in developing and industrialized countries alike. UN ٢٨ - ولا يزال تعليم العلوم، بالمعنى اﻷوسع للكلمة، يعاني من اﻹهمال، وهو ما ينبغي تعزيزه في جميع المناهج الدراسية وعلى كافة مستويات المجتمع في البدلان النامية والصناعية على حد سواء.
    A wide range of individuals at all levels of society contribute to the existence of the phenomenon. UN ٣٣- تساهم مجموعة متنوعة من اﻷشخاص على كافة مستويات المجتمع في وجود هذه الظاهرة.
    These means are not only intellectual efforts and policy debates, but include changing power relations in all institutions and sectors and at all levels of society. UN وهذه الوسائل لا تمثل جهوداً فكرية ومناقشات على صعيد السياسة العامة فحسب، بل إنها تشمل أيضاً تغيير علاقات القوة في جميع المؤسسات والقطاعات وعلى كافة مستويات المجتمع.
    These means are not only intellectual efforts and policy debates, but include changing power relations in all institutions and sectors and at all levels of society. UN وهذه الوسائل لا تمثل جهوداً فكرية ومناقشات على صعيد السياسة العامة فحسب، بل إنها تشمل أيضاً تغيير علاقات القوة في جميع المؤسسات والقطاعات وعلى كافة مستويات المجتمع.
    Increased dialogue between the minority and the majority population and increased efforts to integrate minorities at all levels of society, not least the labour market, are necessary. UN ومن الضروري زيادة الحوار بين الأقلية والأغلبية من السكان وزيادة الجهود لإدماج الأقليات في كافة مستويات المجتمع وعلى أقل تقدير في سوق العمل.
    It focuses on the fundamental values for which the United Nations was created and for which it has laboured, and on the translation of these values into attitudes and behaviours at all levels of society. UN وثقافة السلام تركز على القيم الجوهرية التي من أجلها أنشئت الأمم المتحدة، وفي سبيلها ظلت تعمل، وتركز أيضا على ترجمة هذه القيم إلى مواقف وأنماط سلوك على كافة مستويات المجتمع.
    It also believed that it was important for national and international measures to be taken to protect the legal and human rights of women at all levels of society. UN ويرى وفدها كذلك أن من المهم أن تكفل التدابير الوطنية والدولية، التي يتعين اتخاذها، حماية حقوق اﻹنسان للمرأة وحقوقها القانونية على كافة مستويات المجتمع.
    Many developing countries will benefit from macroeconomic reforms favourable to inward investment and social policies which ensure that the benefits of new growth provide increased opportunities at all levels of society. UN وسيستفيد كثير من البلدان النامية من اﻹصلاحات على صعيد الاقتصاد الكلي الملائمة للاستثمارات القادمة ومن السياسات الاجتماعية التي تكفل أن توفر منافع النمو الجديد مزيدا من الفرص على كافة مستويات المجتمع.
    • Awareness creation at all levels of the society about the need to increase production while conserving natural resources. UN ● توعية كافة مستويات المجتمع بضرورة زيادة اﻹنتاج مع الحفاظ على الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more