There is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. | UN | ولا حاجة في هذا المقام إلى تقديم صورة توضيحية شاملة لهذه الظاهرة التي تعم كافة مناطق العالم. |
Women's share in total paid employment has increased in all regions of the world, signalling greater economic independence of women. | UN | ولقد ازدادت حصة المرأة في مجموع العمل المدفوع الأجر في كافة مناطق العالم مما يشير إلى زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة. |
It disseminated the Convention in all regions of the Jamahiriya through members of the Movement and by distributing posters and leaflets to all scout groups | UN | نشرها من خلال منتسبي الحركة الكشفية في كافة مناطق الجماهيرية وتوزيع الملصقات والنشرات على جميع أفواج الكشافة؛ |
The joint UNHCR/UNESCO mine awareness pilot project will also be further developed and implemented in all areas of reintegration. | UN | والمشروع النموذجي للتوعية بالوقاية من اﻷلغام، المشترك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، سوف يطور وينفذ في كافة مناطق الادماج. |
The General Presidency of Youth Welfare has issued five licences to the private sector to open children's recreational centres, in addition to its own recreational and sports club programmes, in all parts of the Kingdom. | UN | وقد منحت الرئاسة العامة لرعاية الشباب التصاريح للقطاع الخاص لفتح مراكز ترفيهية للأطفال في مناطق ومحافظات المملكة ضمن برامج الأندية الرياضية الترفيهية في كافة مناطق ومحافظات المملكة. |
Furthermore, collaboration with Regional Training Institutes has been consolidated and expanded in all regions of Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع وتوحيد تعاون المعهد مع معاهد التدريب الإقليمية في كافة مناطق أفريقيا. |
The Liaison Unit received information from national coalitions and non-governmental organizations in 17 countries, representing almost all regions. | UN | وقد تلقت وحدة الاتصال معلومات من ائتلافات وطنية ومنظمات وطنية غير حكومية في 17 بلدا، تمثل كافة مناطق العالم تقريبا. |
Currently, 130 countries in all regions of the world had abolished the death penalty in law and in practice. | UN | وفي الوقت الحاضر قام 130 بلداً من كافة مناطق العالم بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون وفي الممارسة العملية. |
The event brought together 14 experts on the topic from all regions of the world in Geneva and provided valuable input for the thematic section of this report. | UN | وجمعت المشاورة 14 خبيراً في الموضوع من كافة مناطق العالم بجنيف وفّرت مادة قيِّمة للفرع المواضيعي من هذا التقرير. |
The Special Representative and her staff also seized every possible opportunity to hold meetings with defenders and civil society representatives from all regions of the world in Geneva and when travelling. | UN | كما اغتنمت الممثلة الخاصة مع موظفيها كل فرصة ممكنة لعقد لقاءات مع المدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني من كافة مناطق العالم في جنيف وأثناء الزيارات القطرية. |
The intention is to expand the exercise to cover all regions of " Somaliland " . | UN | ويتوخى توسيع نطاق هذه العملية لتشمل كافة مناطق ' ' صوماليلاند``. |
Project activities are significant and expanding, and cover all regions of the world. | UN | وأنشطة المشاريع ضخمة وآخذة في الاتساع، وهي تشمل كافة مناطق العالم. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council on the current situation of the many civilians affected by armed conflict in all regions of the world. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، يان إيغلاند، إحاطة إلى المجلس عن الوضع الراهن للعديد من المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة في كافة مناطق العالم. |
The placement of such sports complexes is carefully planned and they are being built in all regions of the country. | UN | وثمة وجود لهذه المجمعات في كافة مناطق البلد على نحو جيد التخطيط. |
UNEP has been carrying out such activities through its Global Environment Outlook process, a comprehensive international framework for environmental assessment conducted since 1995 through a network of about 40 institutions in all regions of the world. | UN | ويقوم اليونيب، من خلال عملية التوقعات العالمية للبيئة التابعة لـه، بوضع اطار دولي شامل للتقييم البيئي الذي ينفذ منذ عام 1995، عن طريق شبكة تضم حوالي 40 مؤسسة في كافة مناطق العالم. |
To this end, the Office organized refugee law and protection courses for government officials, implementing partners and other non-governmental organizations in all regions of the world. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت المفوضية دورات تدريبية تعنى بقانون وحماية اللاجئين للموظفين الحكوميين، والشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كافة مناطق العالم. |
Since 1992, ICPO-Interpol has assisted INCB in the conduct of training seminars held in all regions of the world for drug control administrators. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢ ساعدت اﻹنتربول الهيئـــة الدولية لمراقبة المخدرات في تنظيم حلقـــات تدريبيـــة لمسؤولي مكافحة المخدرات عقدت في كافة مناطق العالم. |
57. It was also true that climate change was having an impact on all regions of the world. | UN | 57 - وصحيح أيضاً أن تغير المناخ يؤثر على كافة مناطق العالم. |
Mission subsistence Rates in all areas of operation were decreased allowance effective 1 April 1995 except in the former Yugoslav Republic of Macedonia | UN | خُفضت المعدلات في كافة مناطق العمل اعتبارا مـن ١ نيسان/ أبريل ١٩٩٥ باستثناء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة |
All of these provocations and the continuation of Israel's illegal policies and practices, particularly its unlawful settlement activities, have sparked unrest that has impacted all areas of the Occupied Palestinian Territory. | UN | وقد أدت كل هذه الاستفزازات واستمرار سياسات إسرائيل وممارساتها غير القانونية، ولا سيما أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة، إلى إشعال فتيل اضطرابات أثرت على كافة مناطق الأرض الفلسطينية المحتلة. |
These figures may not measure up to the aspirations of women's movements, but they do reflect a growing concern on the part of Jordanian authorities to increase women's representation in decision-making posts. The field director appointments are particularly significant, as field directors are in close touch with ordinary citizens, both men and women, in all parts of the country. | UN | وإن كانت هذه الأرقام لا تزال أقل من طموح الحركات النسائية إلا أنها تعكس اهتماماً متزايداً لدى السلطات الأردنية لزيادة تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار خاصة وأن منصب المدير الميداني أكثر تماسا مع المواطنين والمواطنات في كافة مناطق المملكة. |
He expressed his hope that new remand centres would be built in the near future in all the regions of the country. | UN | وأعرب عن أمله في بناء مراكز للاحتجاز الاحتياطي قريبا، في كافة مناطق البلد. |
122. Guidelines on the investigation of crimes of torture have been produced for public prosecutors. All public prosecutors and magistrates with prosecutorial functions nationwide have been given training, through special workshops, on how to apply the guidelines. | UN | 122- تم إعداد دليل إرشادي للمدعين العامين لاستقصاء جرائم التعذيب والتحقيق فيها، حيث تدرب كافة المدعين العامين وقضاة الصلح الذين يقومون بمهام المدعي العام في كافة مناطق المملكة على كيفية تطبيق هذا الدليل خلال ورش عمل عقدت لهذه الغاية. |