"كافية لتوضيح" - Translation from Arabic to English

    • sufficient to lead to clarification
        
    • sufficient to clarify
        
    • insufficient to clarify
        
    • suffice to show
        
    • little has been done to clarify
        
    • sufficient to lead to the clarification
        
    Information concerning 100 outstanding cases was reviewed during the session and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The details given are not sufficient to clarify the nature of the very serious error that has been made, if it was an error. UN فالتفاصيل المقدمة غير كافية لتوضيح طبيعة الخطأ الجسيم الذي ارتكب، إن كان ذلك خطأ أصلا.
    The Working Group considered that the information received was not sufficient to clarify the cases. UN واعتبر الفريق العامل أن المعلومات التي تلقاها غير كافية لتوضيح الحالات.
    The information provided was considered insufficient to clarify this case. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح هذه الحالة.
    However, the Working Group decided that the information submitted was insufficient to clarify the one outstanding case. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالة التي لم يبت فيها بعد
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تُعتبر المعلومات المقدَّمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح تلك الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالتين.
    Information concerning 25 outstanding cases was reviewed and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN واستُعرضت المعلومات التي تخص 25 حالة لم يبت فيها بعد ولم تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    The Working Group decided that the information provided for two cases was not sufficient to clarify the cases. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات الواردة من الحكومة غير كافية لتوضيح حالتين.
    The Working Group decided that the information provided was not sufficient to clarify the cases. UN وقرر الفريـق العامـل أن المعلومـات الواردة من الحكومة غير كافية لتوضيح الحالات.
    The Working Group decided that the information was not sufficient to clarify the 11 outstanding cases. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات غير كافية لتوضيح الحالات التي لم يُبت فيها والتي بلغت 11 حالة.
    The Government responses were not considered sufficient to clarify the 54 cases. UN ولم تعتبر ردود الحكومة كافية لتوضيح ال54 حالة.
    However, the Working Group considers the information provided as insufficient to clarify the cases. UN إلا أن الفريق العامل يرى أن المعلومات الواردة غير كافية لتوضيح الحالات.
    The information was insufficient to clarify them. UN ولم تكن المعلومات كافية لتوضيح الحالتين.
    The information was insufficient to clarify the outstanding cases. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    It reiterates its position that the evidence and circumstances invoked by the complainant do not suffice to show that the alleged risk of torture fulfils the requirement of being foreseeable, real and personal, and, therefore, her return to the Democratic Republic of the Congo would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف موقفها بأن الأدلة والظروف التي استشهدت بها صاحبة الشكوى غير كافية لتوضيح أن خطر التعذيب المزعوم يفي بشرط أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً، ولهذا فإن عودتها لن تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    178. The Working Group regrets that the mission to the Islamic Republic of Iran scheduled to take place in July 2004 has been postponed and remains deeply concerned that little has been done to clarify the more than 500 outstanding cases and that no information has been received from the Government during the period under review. UN 178- يأسف الفريق العامل لأن الزيارة التي كان من المقرر إجراؤها في تموز/يوليه 2004 إلى جمهورية إيران الإسلامية قد تأجلت ولا يزال يشعر بقلق بالغ لعدم اتخاذ إجراءات كافية لتوضيح الحالات المعلقة التي تتجاوز 500 حالة ولأنه لم يتلق من الحكومة أية معلومات خلال الفترة التي يشملها الاستعراض.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هاتين الحالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more