"كافية من الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • adequate staff
        
    • sufficient staff
        
    • adequate staffing
        
    It was particularly vital to maintain adequate staff to eliminate the backlog. UN ومن الضروري، على وجه الخصوص، اﻹبقاء على موارد كافية من الموظفين من أجل القضاء على التأخير.
    adequate staff levels will be required to create the capacity to do so. UN وسيلزم توفير مستويات كافية من الموظفين لإيجاد القدرة على القيام بذلك.
    adequate staff levels will be required to create the capacity to do so. UN وسيلزم توفير مستويات كافية من الموظفين لإيجاد القدرة على القيام بذلك.
    The centres should have modern facilities and sufficient staff. UN وقال إنه ينبغي أن تكون لدى تلك المراكز مرافق عصرية وأعداد كافية من الموظفين.
    Actions were undertaken, but their completion depends on the availability of sufficient staff resources to monitor the follow-up of the evaluation issues. UN وقد اتخذت إجراءات بهذا الشأن، ولكن إتمامها يتوقف على توافر موارد كافية من الموظفين لرصد متابعة مسائل التقييم.
    It recommends that efforts to improve the vacancy situation be intensified so as to ensure that the Tribunal has adequate staffing levels to complete its mandate. UN وتوصي بتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشواغر من أجل كفالة مستويات كافية من الموظفين في المحكمة لإتمام ولايتها.
    We wish to stress the importance we attach to the work of the Security Council Practices and Charter Research Branch and its need of adequate staffing resources. UN ونود التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على عمل فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق وعلى حاجته إلى موارد كافية من الموظفين.
    adequate staff levels will be required to create the capacity to do so. UN وسيلزم توفير مستويات كافية من الموظفين لإيجاد القدرة على القيام بذلك.
    Notwithstanding the difficulty in recruiting and in retaining staff in the context of the impending closure of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Committee emphasizes the importance of maintaining adequate staff levels to ensure the successful completion of the mandate of the Tribunal and recommends that the Tribunal intensify its efforts in this regard. UN وعلى الرغم من الصعوبة في استقدام واستبقاء الموظفين في ضوء الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تشجع اللجنة على أهمية الاحتفاظ بمستويات كافية من الموظفين لضمان إنجاز ولاية المحكمة بنجاح، وتوصي بأن تكثّف المحكمة جهودها في هذا الصدد.
    6. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and, with this in mind: UN ٦ - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير موارد كافية من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ومع وضع هذا في الاعتبار:
    “6. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and, with this in mind: UN " ٦ - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير موارد كافية من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ومع وضع هذا في الاعتبار:
    6. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and, with this in mind: UN ٦ - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير موارد كافية من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ومع وضع هذا في الاعتبار:
    7. His delegation agreed with the Advisory Committee that adequate staff resources should be maintained to ensure the expeditious processing of claims. UN ٧ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالموارد من الموظفين، فإن وفد باكستان يتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة اﻹبقاء على موارد كافية من الموظفين من أجل الحرص على تجهيز المطالبات بسرعة.
    (g) Report of the Secretary-General on financing and adequate staff resources for operations of the human rights treaty bodies; A/48/560. UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن تمويل عمليات الهيئات المشرفة على تنفيذ معاهدات حقوق ىاﻹنسان وما يلزمها من موارد كافية من الموظفين)١٣(؛
    (g) Report of the Secretary-General on financing and adequate staff resources for operations of the human rights treaty bodies; A/48/560. UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن تمويل عمليات الهيئات المشرفة على تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان وما يلزمها من موارد كافية من الموظفين)٨٦(؛
    The Group concurred with the Advisory Committee’s recommendation that adequate staff resources should be maintained to ensure the early settlement of death and disability claims, including clearance of the backlog, and also the settlement of other claims. To that end, the Group wished to reiterate that Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وأعرب عن تأييده للتوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية بشأن اﻹبقاء على موارد كافية من الموظفين من أجل تجهيز جميع المطالبات، بما فيها المطالبات المتأخرة وغيرها من أنواع المطالبـــات، دون تأخير، وأعاد تأكيد أن ذلك يتطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامل، وفي الموعد المحدد، ودون شروط أيا كانت.
    Actions were undertaken, but their completion depends on the availability of sufficient staff resources to monitor the follow-up of the evaluation issues. UN وقد اتخذت إجراءات بهذا الشأن، ولكن إتمامها يتوقف على توافر موارد كافية من الموظفين لرصد متابعة مسائل التقييم.
    The difficulty is that SOLAS is continually changing, and many maritime administrations do not have sufficient staff to monitor these changes or change their domestic legislation or regulations as necessary. UN والصعوبة هي أن هذه الاتفاقية دائمة التغير، ولا تتوفر للعديد من الإدارات البحرية أعداد كافية من الموظفين لرصد هذه التغيرات أو لتغيير تشريعاتها أو قواعدها التنظيمية حسب ما يقتضيه واقع الحال.
    (c) Implementation and operation support activities required owing to the lack of sufficient staff resources within the Secretariat. UN )ج( أنشطة التنفيذ ودعم العمليات المطلوبة بسبب عدم توفر موارد كافية من الموظفين داخل اﻷمانة العامة.
    This includes ensuring adequate staffing levels to deal with the often complex issues and pressures exerted by different parties. UN وهذا يتضمن تأمين أعداد كافية من الموظفين للتعامل مع القضايا التي غالباً ما تكون معقدة والضغوط التي تمارسها مختلف الأطراف.
    This includes ensuring adequate staffing levels to deal with the often complex issues and pressures exerted by different parties. UN وهذا يتضمن تأمين أعداد كافية من الموظفين للتعامل مع القضايا التي غالباً ما تكون معقدة والضغوط التي تمارسها مختلف الأطراف.
    59. While the progress made in reducing vacancy rates at certain missions was welcome, further steps should be taken to maintain adequate staffing levels. UN 59 - وأردف قائلا إن التقدم المحرز في تخفيض معدلات الشغور في بعثات معينة، أمر جدير بالترحيب ولكن ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات للمحافظة على أعداد كافية من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more