"كافية وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • adequate and effective
        
    • sufficient and effective
        
    • effective and sufficient
        
    • efficient and effective
        
    • adequate and efficient
        
    • inadequate and ineffective
        
    • effective adequate
        
    • a substantive and effective
        
    There must be adequate and effective guarantees against abuses. UN ويجب تحديد ضمانات كافية وفعالة من إساءة الاستعمال.
    Respect for the principle of neutrality is central to facilitating the achievement of an adequate and effective response to disasters, as outlined in draft article 2. UN واحترام مبدأ الحياد مسألة محورية لتحقيق استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث، على النحو المبين في مشروع المادة 2.
    Constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. UN والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع.
    It is in this spirit that I appeal once again to all parties concerned to create the conditions of security that will permit the provision of sufficient and effective humanitarian assistance in Angola. UN وبهذه الروح أوجه نداء مرة أخرى إلى جميع اﻷطراف المعنية لكي تهيئ ظروف اﻷمن التي ستتيح تقديم مساعدة إنسانية كافية وفعالة في أنغولا.
    That and other aspects of what made a response adequate and effective would be the subject of specific provisions. UN وسيكون هذا الجانب وغيره من الجوانب التي تجعل استجابة ما كافية وفعالة موضوع أحكام محددة.
    It was felt that while the draft articles could not by themselves ensure a response, they were intended to facilitate an adequate and effective response. UN فقد ارتُئي أن مشاريع المواد لا يمكن أن تضمن وحدها حدوث استجابة، لكن الغرض منها هو تيسير استجابة كافية وفعالة.
    They may be particularly significant in a country where courts are unable, for whatever reason, to provide adequate and effective access to remedy. UN وقد تكون لهذه الآليات أهمية خاصة في بلد تعجز فيه المحاكم، لأي سبب كان، عن توفير سبل انتصاف كافية وفعالة.
    The independence of the judiciary must be guaranteed and States must ensure that adequate and effective policing, with appropriate equipment and good pay for the law enforcement agencies, is put in place; UN وينبغي أن تكفل الدول تكوين هيئات للشرطة كافية وفعالة وتزويد وكالات إنفاذ القانون بالمعدات وتقديم رواتب جيدة إليهم؛
    It was felt that while the draft articles could not by themselves ensure a response, they were intended to facilitate an adequate and effective response. UN فقد رئي أن مشاريع المواد لا يمكنها وحدها أن تضمن حدوث مواجهة، لكن الغرض منها هو تيسير مواجهة كافية وفعالة.
    The subcommittee has recommended updating the existing laws in this area to provide adequate and effective safeguards. UN وقد أوصت اللجنة الفرعية بتحديث القوانين القائمة في هذا المجال من أجل توفير ضمانات كافية وفعالة.
    These more equitable and comprehensive approaches to proliferation control must also incorporate adequate and effective verification components, in Canada's view. UN وترى كندا أنه يجب أن تتضمن هذه النهج اﻷكثر انصافا وشمولا لمراقبة الانتشار عناصر كافية وفعالة للتحقق.
    (i) A redeployment of UNPROFOR to provide adequate and effective protection and security to Sarajevo, Tuzla, Gorazde, Srebrenica, Bihac and Zepa as safe areas; UN ' ١` إعادة وزع القوة لتوفير الحماية واﻷمن بصورة كافية وفعالة لسراييفو، وتوسلا وغورازدي وسيريبرينيكا وبيهاتش وزيبا بوصفها مناطق آمنة؛
    The purpose of the present draft articles is to facilitate an adequate and effective response to disasters that meets the essential needs of the persons concerned, with full respect for their rights. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث مواجهة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    Respect for the principle of neutrality is central to facilitating the achievement of an adequate and effective response to disasters, as outlined in draft article 2 [2]. UN واحترام مبدأ الحياد مسألة محورية لتيسير تحقيق مواجهة كافية وفعالة للكوارث، على النحو المبين في مشروع المادة 2[2].
    The Commission considers cooperation in the provision of assistance at all stages of disaster relief to be central to the facilitation of an adequate and effective response to disasters, and a practical manifestation of the principle of solidarity. UN فاللجنة تعتبر التعاون في تقديم المساعدة في جميع مراحل الإغاثة من الكارثة عنصراً أساسياً لتيسير مواجهة كافية وفعالة للكوارث، ومظهراً عملياً لمبدأ التضامن.
    First, the Commission considers that withholding consent to external assistance is not arbitrary where a State is capable of providing, and willing to provide, an adequate and effective response to a disaster on the basis of its own resources. UN فأولاً، ترى اللجنة أن حجب الموافقة على المساعدة الخارجية لا يعد تعسفياً عندما تكون الدولة قادرة على أن تواجه الكارثة مواجهةً كافية وفعالة بالاعتماد على مواردها الخاصة، وتكون راغبة في ذلك.
    9. The second factor that explains why growth has not been inclusive relates to the lack of sufficient and effective mechanisms to distribute the benefits of growth. UN 9- إن ثاني عامل يفسر العجز عن تحقيق نمو شامل للجميع هو الافتقار إلى آليات كافية وفعالة لتوزيع منافع النمو.
    9. Urges the Afghan authorities to provide sufficient and effective remedies to the victims of grave human rights violations and to bring their perpetrators to trial in accordance with internationally accepted standards; UN ٩- تحث السلطات اﻷفغانية على توفير وسائل انتصاف كافية وفعالة لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان وعلى تقديم مرتكبيها إلى المحاكمة وفقا للمعايير المقبولة دولياً؛
    At the same time, they underscored that the development challenges facing LDCs are formidable and cannot be adequately addressed without effective and sufficient support measures by the international community. UN وفي الوقت نفسه، شدﱠد الوزراء على أن التحديات اﻹنمائية التي تواجه أقل البلدان نمواً هي تحديات هائلة ولا يمكن التصدي لها تصدياً كافياً دون إتخاذ تدابير دعم كافية وفعالة من قِبَل المجتمع الدولي.
    The Committee urges the State Party to develop efficient and effective mechanisms to adequately implement and review all plans of action that are relevant for children and enjoyment of their rights. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع آليات كافية وفعالة لتنفيذ كافة خطط العمل المتصلة بالأطفال وتمتعهم بحقوقهم واستعراضها بشكل فعال.
    Effective population and development policies reflect demographic realities to ensure an adequate and efficient allocation of resources to improve the quality of life of specific sociodemographic groups, such as youth, the elderly and migrants. UN وتعكس السياسات السكانية والإنمائية الفعالة الحقائق الديمغرافية لكفالة تخصيص الموارد بصورة كافية وفعالة بغية تحسين نوعية حياة فئات اجتماعية ديمغرافية محددة، مثل الشباب، والمسنين، والمهاجرين.
    There was thus an unmitigated risk of inadequate and ineffective oversight of aviation safety programmes in missions covered by regional offices. UN وعلى هذا، فقد كانت المخاطر شديدة بألا تكون الرقابة التي يمارسها المسؤولون الإقليميون على برامج سلامة الطيران في البعثات كافية وفعالة.
    On the monitoring of use of aircraft: The Committee recommended that an effective adequate mission capacity be installed to monitor the use of air assets. UN بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    3. Requests the least developed countries’ bilateral, regional and multilateral development partners, in particular the European Union, the host of the Conference, and the United Nations Development Programme, to provide adequate technical and financial assistance to least developed countries to ensure a substantive and effective preparatory process for the Conference at the country level; UN ٣ - يطلب إلى الشركاء اﻹنمائيين الثنائيين واﻹقليميين والمتعددي اﻷطراف ﻷقل البلدان نموا، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي - الطرف المضيف للمؤتمر - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقديم المساعدة التقنية والمالية الملائمة ﻷقل البلدان نموا، بغية كفالة أعمال تحضيرية كافية وفعالة للمؤتمر على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more