Add to that the competition for natural resources, such as land, minerals and water, and the potential for conflict rises dramatically. | UN | وإذا ما أضيف إلى ذلك التنافس على الموارد الطبيعية، كالأرض والمعادن والمياه، فإن احتمالات الصراع تزداد بشكل مثير. |
Cooking utensils, for example, are for women while the other property such as land and cars are usually for men. | UN | فأوعية الطهي مثلا تخص المرأة بينما سائر الممتلكات كالأرض والعربات تخص الرجل عادة. |
Women must have access to productive assets, such as land and credit, so as to enjoy economic autonomy. | UN | :: من الضروري أن تحصل النساء على الأصول الإنتاجية، كالأرض والائتمان، لتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
But when you consider what it's taken to make this place, you realise that planets like Earth could be very rare. | Open Subtitles | لكن عندما تضع في الحسبان ما تتطلبه الأمر لصنع هذا المكان، تدرك أن الكواكب كالأرض قد تكون نادرة جداً. |
Also in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has arranged the screening of the films entitled " Yoom ilak, Yoom aleik: Palestinian Refugees from Jerusalem, 1948: Heritage, Eviction and Hope " , and " Mahmoud Darwish: as The Land is The Language. " | UN | عرض أفلام احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قامت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بترتيب عرض فيلمين معنونين: " يوم لك ويوم عليك: لاجئون فلسطينيون من القدس، ١٩٤٨: تراث، وإبعــاد، وأمل، " " محمود درويش: كاﻷرض تكون اللغة " . |
Its official designation is Castor 36. I think of it as Earth 0.2. | Open Subtitles | تسميته الرسمية هي كاستور 36 أفكر به كالأرض رقم 2 |
A host of different factors have to line up to get a planet just Like the earth. | Open Subtitles | اجتمعَت مجموعة من العوامل المختلفة لنحصل على كوكبٍ كالأرض |
Africa's poor and disadvantaged social groups have also had limited or inadequate access to high-quality education, health care and productive assets such as land and credit. | UN | وكذلك لم تتح للفئات الاجتماعية الفقيرة أو المحرومة في أفريقيا سوى إمكانية محدودة أو غير كافية للحصول على خدمات عالية النوعية في التعليم والرعاية الصحية وعلى الأصول الإنتاجية كالأرض والائتمان. |
Women's access to and control over private resources, such as land, houses, livestock, jewelry and so forth, as well as savings, family income, food and inheritance; | UN | سبل حصول المرأة وإمكانيات سيطرتها على الموارد الخاصة كالأرض والمساكن والثروة الحيوانية والمجوهرات وما إلى ذلك بالإضافة إلى المدخرات ودخل الأسرة والأغذية والميراث؛ |
122. Productive resources such as land and capital are particularly important for income-generation activities. | UN | 122- تتسم الموارد الإنتاجية، كالأرض ورأس المال، بأهمية بالغة لأنشطة توليد الدخل. |
Most of them cannot produce enough to feed themselves usually because they do not have sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. | UN | ومعظمهم لا يستطيعون عادةً إنتاج ما يكفي من الغذاء لسد حاجتهم بسبب افتقارهم إلى موارد الإنتاج الكافية كالأرض والماء والبذور. |
Related initiatives aimed at reducing disparities in accessing physical assets, such as land, equipment and financial resources, and human assets, such as education, health care and food. | UN | وفي هذا السياق، تتطلب مكافحة الفقر تدابير مستمرة للحد من التفاوتات في الحصول على الأصول المادية كالأرض والأدوات والموارد المالية، وكذلك الحصول على الأصول البشرية كالتعليم والصحة التغذية. |
19. Access to resources such as land and water is often an underlying cause of conflict. | UN | 19 - إن الحصول على الموارد كالأرض والمياه غالباً ما تكون السبب الكامن وراء الصراع. |
The links exist because, among other things, environmental resources generate economic benefits and the poor are most directly dependent on environmental resources such as land and water - thus -thus they suffer the most when the environment is degraded. | UN | وتوجد هذه الصلات لأسباب كثيرة من بينها أن الموارد البيئية تولد منافع اقتصادية وأن الفقراء يعتمدون اعتماداً مباشراً جداً على الموارد البيئية كالأرض والمياه ومن ثم تكون معاناتهم أكبر معاناة عندما تأخذ البيئة بالتدهور. |
The main point emerging made by from the above considerationsdiscussion is that, over time, in order to reduce poverty on a sustainable basis, it is necessary to use resources such as land and water in an environmentally sustainable manner. | UN | 26 - والنقطة الرئيسية التي تستنتج من المناقشة السابقة هي أنه مع مرور الوقت ومن أجل تقليل الفقر على أساس مستدام، يكون من الضروري استخدام الموارد كالأرض والمياه بصورة مستدامة بيئياً. |
67. Rural women and girls face gender-specific constraints, for example lack of access to productive resources, such as land, finance, information, extension services and technology. | UN | 67 - وتواجه النساء والفتيات الريفيات قيودا جنسانية، مثل عدم الحصول على الموارد الإنتاجية كالأرض والتمويل والمعلومات والخدمات الإرشادية والتكنولوجيا. |
Rural women and girls have restricted access to productive assets, such as land and other natural resources, agricultural inputs, credit and savings, extension services, information and technology, which in turn limits their potential as efficient economic players. | UN | ولا تتمكن النساء والفتيات الريفيات من الوصول الكامل إلى الأصول الإنتاجية كالأرض والموارد الطبيعية الأخرى، والمدخلات الزراعية، والائتمان والادخار، والخدمات الإرشادية، والمعلومات والتكنولوجيا، وهو ما يحد بدوره من إمكاناتها كعناصر ذات أداء اقتصادي يتسم بالكفاءة. |
In an effort to increase African women's access to productive resources, such as land, UNFPA has successfully supported, through its " food for cultivation " programmes, groups of women who negotiated access to land in their communities. | UN | وقد تمكَّن صندوق الأمم المتحدة للسكان، في محاولة منه لزيادة إمكانية حصول المرأة الأفريقية على موارد الإنتاج، كالأرض مثلا، من تقديم الدعم بنجاح، من خلال برامجه التي تنفذ تحت شعار " الغذاء مقابل الفلاحة " ، إلى مجموعات من النساء اللائي كن يحاولن الحصول على أراض في مجتمعاتهن المحلية. |
But perhaps there are smaller, rocky worlds, too worlds that were once like Earth. | Open Subtitles | لكن ربما هناك عوالم صخرية أصغر أيضًا عوالم كانت سابقًا كالأرض |
Also in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has arranged the screening of the films entitled " Yoom ilak, Yoom aleik: Palestinian Refugees from Jerusalem, 1948: Heritage, Eviction and Hope " , and " Mahmoud Darwish: as The Land is The Language. " | UN | عرض أفلام احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قامت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بترتيب عرض فيلمين معنونين: " يوم لك ويوم عليـك: لاجئــون فلسطينيون من القــدس، ١٩٤٨: تراث، وإبعـاد، وأمل " ، " محمود درويش: كاﻷرض تكون اللغة " . |
In addition, the magnetic field of planets such as Earth, Jupiter, Saturn and even the Sun dominate and define the structure of the space environment surrounding them. | UN | وعلاوة على ذلك، يهيمن الحقل المغناطيسي للكواكب، كالأرض والمشتري وزحل وحتى الشمس، على هيكل البيئة الفضائية المحيطة بها ويحدّده. |
Like the earth itself, it knows only the hard facts of life's struggle with death. | Open Subtitles | , كالأرض تعرف حقائق نزاع الحياة مع الموت |