"كالأغذية" - Translation from Arabic to English

    • such as food
        
    • such as foodstuffs
        
    This had an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications, science and technology in Cuba. UN وأثر هذا بشكل سلبي في نمو الناتج المحلي الإجمالي وعائدات الصادرات والإنتاج الصناعي والزراعي والتجارة، والقطاعات الاجتماعية كالأغذية والصحة والتعليم والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا في كوبا.
    They would also be limited in their geographic dimension, that is, they would represent the most direct access route to a disaster scene, and finally their function would be exclusively to facilitate the distribution of emergency assistance such as food and medicines. UN كما يمكن أن تكون محدودة من ناحية البعد الجغرافي، بمعنى أنها تمثل أقصر طريق مباشر للوصول إلى مسرح الكارثة وتقتصر مهمتها حصرا في النهاية على تيسير توزيع المساعدة الطارئة كالأغذية والأدوية.
    These assessments have revealed acute shortages of basic, life-sustaining items such as food and medicine and subsequent malnutrition, as well as outbreaks of dysentery, cholera, measles and meningitis. UN وقد كشفت هذه التقييمات عن حالات نقص حاد في الأصناف الأساسية للإعاشة كالأغذية والأدوية مما أدى إلى سوء التغذية في وقت لاحق، وكذلك تفشي الأمراض كالزحار والكوليرا والحصبة والالتهاب السحائي.
    In this context, Indonesia will continue to seek the role of the IAEA in assisting to launch projects especially in areas such as food and agriculture, fighting disease, managing water resources and ensuring environmental protection. UN من هذا المنطلق، ستظل إندونيسيا تلتمس مساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مباشرة المشاريع، وبخاصة في مجالات كالأغذية والزراعة ومكافحة الأمراض وإدارة الموارد المائية وضمان حماية البيئة.
    These provisions give some examples of objects indispensable to survival, such as foodstuffs, crops, livestock and drinking water installations. UN وتقدم هذه الأحكام بضعة أمثلة عن الأعيان التي لا غنى عنها للبقاء على قيد الحياة كالأغذية والمحاصيل والمواشي ومنشآت الماء الصالح للشرب.
    In addition, women will continue to endure the burden of chronic shortages of basic supplies, such as food, fuel, electricity and safe drinking water, when having to provide for their children and families. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستمر معاناة النساء من عبء النقص الدائم في الإمدادات الأساسية، كالأغذية والوقود والكهرباء والماء الصالح للشرب، عندما يكون عليهن تلبية احتياجات أطفالهن وأُسرهن.
    32. OHCHR Colombia received information on arbitrary restrictions imposed by the army on the transport of persons and goods such as food, medicines and fuel. UN 32- وتلقت المفوضية في كولومبيا معلومات عن قيود تعسفية يفرضها الجيش على نقل الأشخاص والسلع كالأغذية والأدوية والوقود.
    Increases in the prices of basic commodities such as food hurt the poorest the most, since they spend the largest share of their income on food. UN ويمس ارتفاع أسعار السلع الأساسية كالأغذية أشد ما يمس أشد الناس فقرا، حيث إنهم ينفقون الجزء الأكبر من إيراداتهم على الغذاء.
    Reduction in the number of inmates diminished the hitherto acute pressure on scarce basic items such as food, water and space in the detention facilities. UN وخفض عدد السجناء قلل من الضغوط التي واجهتها حتى الآن الموارد الأساسية النادرة كالأغذية والمياه والحيز اللازم في مرافق الاحتجاز.
    7. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛
    7. Reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الأساسية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛
    7. Reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛
    7. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛
    This road closure also severely restricts the transport of essential items such as food, medical supplies and humanitarian assistance. UN كما أن إغلاق هذا الطريق يعوق بشدة أيضاً نقل المواد الضرورية كالأغذية والإمدادات الطبية والمساعدات الإنسانية(77).
    8. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بحال من الأحوال حرمان أي شعب من سُبل عيشه وأسباب تنميته؛
    8. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سُبُل العيش والتنمية؛
    8. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 8 - يؤكد من جديد أنه ينبغي عدم استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان شعب مما له من سبل العيش والتنمية؛
    8. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 8- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سُبُل العيش والتنمية؛
    7. Reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 7- تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، ولا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان شعب مما له من وسائل للعيش والتنمية؛
    9. Reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; UN 9- يؤكد من جديد أنه لا يجوز استخدام السلع الضرورية، كالأغذية والأدوية، أداةً للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب من سُبل العيش والتنمية الخاصة به؛
    In yet another showcase of its brutality, the Zionist regime has intensified its destruction of civilian infrastructure, and the closure of the Gaza Strip by sealing all border crossings, preventing even the delivery of basic goods such as foodstuffs and medical supplies to the innocent Palestinian people, and has cut off fuel to the main power plant in the Gaza Strip. UN وفي مظهر آخر من مظاهر الوحشية، كثف النظام الصهيوني عمليات تدمير البنية التحتية المدنية، وعزل قطاع غزة بإغلاق جميع المعابر الحدودية، بل ومنع إيصال السلع الأساسية كالأغذية والإمدادات الطبية للشعب الفلسطيني البريء وقطع إمدادات الوقود عن محطة الكهرباء الرئيسية في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more