"كالتزام" - Translation from Arabic to English

    • as an obligation
        
    • as a commitment
        
    • as a liability
        
    • obligation of
        
    • as a contingent liability
        
    This report is issued every 2 years, as an obligation of each European Union Member State vis-à-vis the Social Protection Committee. UN ويصدر هذا التقرير كل عامين كالتزام لكل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي تجاه لجنة الحماية الاجتماعية.
    Nor was it the case that such an obligation had to be formulated as an obligation of result: the aut dedere aut judicare principle was in reality an obligation of conduct. UN ولا يلزم أيضاً النص على هذا الالتزام كالتزام بنتيجة: فمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة هو في الواقع التزام بسلوك.
    Therefore, the arms embargo cannot stand alone as an obligation upon each State, but has to be coupled to enhanced international collaboration. UN ومن ثم، فإن حظر الأسلحة لا يمكن أن يقف بمفرده كالتزام على كل دولة، بل يلزم أن يقترن بتعزيز التعاون الدولي.
    NAPs shall be specific to DLDD as a commitment to the Convention. UN وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف كالتزام بالاتفاقية.
    We therefore urge all nuclear-weapon States to support this Treaty as a commitment to peace and security in our region. UN ولذا فإننا نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على تأييد هذه المعاهدة كالتزام بالسلم واﻷمن في منطقتنا.
    UNFPA stated that while that classification was consistent with previous years, the financial statement classification was not correct and that the unapplied deposits should have been classified as a liability. UN وذكر الصندوق أنه على الرغم من اتساق ذلك التصنيف مع تصنيف السنوات السابقة، لم يكن تصنيف البيانات المالية صحيحا، وأنه كان ينبغي تصنيف الودائع غير المنفقة كالتزام.
    In particular, where UNOPS receives amounts in advance from partners, the excess of cash received over costs and expenses incurred is treated as project cash advances received and reported as a liability. UN وخصوصا في حالة استلام المكتب مقدما مبالغ من الشركاء، فإن أي زيادة في النقدية المستلمة عما تحمله من تكاليف ومصروفات تُعامل باعتبارها سلف مشاريع مستلمة وتُسجل كالتزام.
    Any unliquidated regular budget obligation of the biennium in question shall at that time either be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against the current appropriations. UN ويلغى عندئذ أيُّ التزام غير مصفًّى في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين المعنية، أو يرحَّل كالتزام يقيد على الاعتمادات الجارية إذا ظل الالتزام قائما.
    In addition to a trend towards conceiving transparency as an obligation to exchange information between contracting parties, this kind of BITs views transparency as a reciprocal commitment between the host country and the investor. UN وإلى جانب الاتجاه إلى تصور الشفافية كالتزام لتبادل المعلومات بين الأطراف المتعاقدة، فأن هذا النوع من معاهدات الاستثمار الثنائية يعتبر الشفافية التزاماً متبادلاً بين الدولة المضيفة والمستثمر يقوم على المعامل بالمثل.
    Thus a normative process is taking place in the Americas that is directed towards the recognition of democracy as an obligation and a duty and the recognition of the impairment of the democratic system as an act that may entail international responsibility. UN وبذلك، تجري عملية تقنينية في الأمريكتين ترمي إلى الاعتراف بالديمقراطية كالتزام وواجب، والاعتراف بأن تعطيل النظام الديمقراطي هو فعل قد تترتب عليه مسؤولية دولية.
    Any unliquidated obligations of the biennium in question shall at that time be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. UN وتلغى عندئذ أي التزامات غير مصفﱠاة من فترة السنتين ذات الصلة أو، حيثما ظل الالتزام تكلفة واجبة اﻷداء، تُنقل كالتزام مترتب إزاء الاعتمادات الراهنة.
    The draft article should therefore be reformulated as an obligation of the organization to make the necessary efforts to ensure that its members provided it with the means for effectively fulfilling its obligations. UN ولهذا ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة كالتزام من جانب المنظمة لبذل الجهود الضرورية لضمان أن يوفِّر أعضاء المنظمة لها الموارد الكفيلة بالوفاء بالتزاماتها بفعالية.
    Any unliquidated regular budget obligation of the biennium in question shall at that time either be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against the current appropriations. UN ويُلغى عندئذ أي التزام غير مصفّى في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين المعنية، أو يُرحّل كالتزام يُقيّد على الاعتمادات الجارية إذا ظل الالتزام قائما. ترحيل المصروفات
    In every country, the memory of the Holocaust must be preserved as a commitment to spare future generations such horror. UN ويجب الاحتفاظ، في كل بلد، بذكرى المحرقة، كالتزام بتجنيب أجيال المستقبل هذه الفظائع.
    This is a Treaty which we would like all nuclear-weapon States to join as a commitment to peace in our region. UN إنها معاهدة نود أن نرى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تنضم إليها كالتزام من جانبها بالسلام في منطقتنا.
    Perhaps those among them that managed to apprehend only a small percentage of their killers were rationalizing their inability to stand up for their people as a commitment to an alleged principle of human rights. UN وربما كان البعض منهم ممن لم يستطيعوا إلقاء القبض إلا على نسبة مئوية ضئيلة فقط من القتلة في تلك البلدان، يعملون على تبرير عجزهم عن مواجهة شعوبهم كالتزام بمبدأ مزعوم من مبادئ حقوق الانسان.
    In approving the new distribution plan, I have informed the Government that the United Nations accepts the Government's assurances as a commitment that the necessary additional resources will be available for vulnerable groups in central and southern Iraq. UN ولدى اعتماد خطة التوزيع الجديدة، أبلغت الحكومة بأن اﻷمم المتحدة تقبل تأكيداتها كالتزام بأن الموارد اﻹضافية اللازمة ستتوفر لدى الفئات الضعيفة في وسط العراق وجنوبه.
    As a consequence, a total of $163.7 million in outstanding obligations due to the Member States incurred prior to 16 June 1993 is not shown as a liability for that period. UN ونتيجة لذلك، لا يورد هذا البيان ما مجموعه 163.7 مليون دولار من الالتزامات غير المسددة والمستحقة للدول الأعضاء تم تحملها قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كالتزام عن تلك الفترة.
    (b) From 2002, interest on donor funds is not recorded as income for the year, but reported as a liability (see note 4(e)). UN (ب) اعتبارا من عام 2002، لا تسجل فوائد صناديق المانحين كايراد عن العام، الا أنه يبلغ عنها كالتزام (انظر الحاشية 4(هـ)).
    As a consequence, a total of $167.3 million in outstanding obligations due to the Member States incurred prior to 16 June 1993 is not shown as a liability for that period. UN ونتيجة لذلك، لا يورد هذا البيان ما مجموعه 167.3 مليون دولار من الالتزامات غير المسددة والمستحقة للدول الأعضاء تم تحملها قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كالتزام عن تلك الفترة.
    Protecting, integrating and empowering its young people stands as a fundamental obligation of every State. UN إن حماية وإدماج وتمكين الشباب يبرز كالتزام أساسي على عاتق كل دولة.
    One arbitration case regarding a claim of $4.6 million involving one of the specialized agencies of the United Nations system, which was previously disclosed as a contingent liability, has been resolved in favour of the programme. UN وحُسِمَت لصالح البرنامج إحدى قضايا التحكيم المتعلقة بواحدة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، بشأن مطالبة بمبلغ 4.6 ملايين دولار أفصح عنها سابقاً كالتزام طارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more