"كالزراعة" - Translation from Arabic to English

    • such as agriculture
        
    • such as farming
        
    • like agriculture
        
    It may also interact with more traditional activities such as agriculture and cattle-raising. UN وقد تتفاعل أيضاً مع أنشطة ذات طابع تقليدي أكبر، كالزراعة وتربية المواشي.
    The productive sectors of the Palestinian economy, such as agriculture, industry, commerce and tourism, were practically obliterated. UN وتلاشت تقريبا القطاعات المنتجة في الاقتصاد الفلسطيني، كالزراعة والصناعة والتجارة والسياحة.
    Support for the diversification of income sources, such as agriculture and livestock breeding, was crucial. UN ويعتبر دعم تنويع مصادر الدخل الحالية، كالزراعة وتربية الماشية، أمرا لا غنى عنه.
    UNDP also assisted in the creation of research networks in areas such as agriculture. UN وساعد البرنامج أيضا في اقامة شبكات للبحوث في مجالات كالزراعة.
    An open prison has been set up on an outer island whereby inmates have the opportunity to do different activities such as farming and fishing and in return they are being paid for such activities. UN وقد أُنشئ سجن مفتوح في جزيرة خارجية تُتاح فيه للنزلاء فرصة القيام بأنشطة مختلفة كالزراعة والصيد مقابل أجر.
    A large majority of Africa's population relies heavily on climate-sensitive sectors such as agriculture, fisheries and tourism for their livelihoods. UN فقطاع كبير من سكان أفريقيا يعتمد في رزقه بدرجة كبيرة على قطاعات حساسة للمناخ كالزراعة ومصائد الأسماك والسياحة.
    In this regard, the Report underscores the need for the international community to grant African countries more market access, particularly in areas such as agriculture, where they currently have a comparative advantage. UN وفي هذا الصدد، يؤكّد التقرير على الحاجة إلى أن يمنح المجتمع الدولي البلدان الأفريقية إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق، خصوصاً في مجالات كالزراعة التي تحظى فيها هذه البلدان حالياً بميزة نسبية.
    It concentrated on areas where Israel had a competitive advantage, such as agriculture and rural development, water and desertification, micro-enterprise, public health, empowerment of women, and education. UN ويركز على المجالات التي تتمتع فيها إسرائيل بميزة تنافسية، كالزراعة والتنمية الريفية والمياه ومقاومة التصحر والمشاريع الخاصة الصغيرة والصحة العامة وتمكين المرأة والتعليم.
    These courses covered issues that are relevant to African development and ranged from sectors such as agriculture, trade, and industrial policies to regional integration, gender in macroeconomic management and negotiating strategies. UN وشملت هذه الدورات مسائل تتعلق بالتنمية الأفريقية، بدءا بقطاعات كالزراعة والتجارة والسياسات الصناعية وانتهاء بالتكامل الإقليمي والبعد الجنساني في الإدارة الاقتصادية الكلية واستراتيجيات التفاوض.
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy action on many fronts, in particular a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN ويستدعي هذا الفصام بين معدلات النمو وتحسّن مؤشرات الرفاه الاجتماعي تحرّكا سياساتيا على جبهات عدة، ولا سيما التركيز على الإسراع بخطى التحوّل الاقتصادي في القطاعات التي تعد بخلق أكبر عدد من فرص العمل، كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy actions on many fronts, particularly a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN وهذا التباين بين معدلات النمو وتحقيق الرفاه الاجتماعي يتطلب اتخاذ إجراءات سياسية على عدة جبهات ولاسيما التركيز على التعجيل بتحقيق التحول الاقتصادي في القطاعات الرئيسية التي تحتوي على أكبر الإمكانيات لتوليد الوظائف كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    Second, the economies of most African countries rely heavily on climate-sensitive sectors such as agriculture, fisheries, forestry, other natural resources and tourism. UN ثانياً، تعتمد الاقتصادات في معظم البلدان الأفريقية إلى حد كبير على القطاعات التي تتأثر بالمناخ كالزراعة ومصائد الأسماك والغابات والموارد الطبيعية الأخرى والسياحة.
    Maison Shalom has extended its services to the whole community through the different activities it promotes, such as agriculture, livestock, sewing, mechanics and entertainment, among others. UN ووسّعت منظمة بيت شالوم دائرة الخدمات التي تقدمها للجماعة بأكملها باضطلاعها بمختلف الأنشطة، كالزراعة وتربية المواشي والخياطة وتعلم الميكانيكا وأعمال للترفيه، وغيرها.
    The strong performance is due to a range of factors, including high commodity demand and prices and increased output in key sectors such as agriculture and services. UN ويتأتى الأداء القوي عن مجموعة عوامل، من بينها الطلب الكبير على السلع الأولية وارتفاع أسعارها وتزايد مخرجات القطاعات الأساسية كالزراعة والخدمات.
    In the same period, a total of 122 projects incorporated gender concerns in a wide range of development sectors such as agriculture, health and public utilities. UN وفي نفس الفترة، أدمج ما مجموعه 122 مشروعا الشواغل الجنسانية في طائفة عريضة من القطاعات الإنمائية كالزراعة والصحة والمرافق العامة.
    We are fostering dialogue with civil society on important issues such as agriculture and rural development, transparency, combating corruption and providing compensation and reparation for victims of armed conflict. UN إننا ننمي روح الحوار مع المجتمع المدني حول مسائل هامة، كالزراعة والتنمية الريفية، والشفافية، ومكافحة الفساد وتقديم التعويضات لضحايا الصراع المسلح.
    Our public service reform programme itself requires support, especially towards the payment of retirement packages and the relocation of other retrenches who are still able to work in other productive sectors, such as agriculture. UN وبرنامجنا ﻹصلاح الخدمة العامة نفسه يحتاج الى دعم، خاصــة من أجل دفــع الاستحقاقــات التقاعدية المتفق عليها ونقل بعـض الموظفين المترسخين الذين ما زالــوا قادرين على العمـــل في قطاعات إنتاجية أخرى، كالزراعة.
    Some chapters were outstanding, especially the sectoral chapters such as agriculture and finance, but the macroeconomic overview could use some deeper analysis. UN فهناك فصول مرموقة وخاصة الفصول القطاعية كالزراعة والمالية، ولكن الاستعراض العام للاقتصاد الكلي يمكن أن يستخدم تحليلا أعمق.
    As a result, there is a relatively large and skilled human resource base for central government, particularly within sectors such as agriculture, health, education, and finance. UN ونتيجة لذلك، تكونت لدى السلطة المركزية قاعدة واسعة نسبيا من الموارد البشرية الماهرة لا سيما في قطاعات كالزراعة والصحة والتعليم والمالية.
    This approach has allowed the creation of institutions geared to work with vulnerable groups, such as women and children, and of other institutions, in sectors such as agriculture, labour and education where human rights issues are also important. UN وقد سمح هذا النهج بإنشاء مؤسسات تعمل لفائدة الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال، كما تعمل مع مؤسسات أخرى في قطاعات كالزراعة والعمل والتعليم التي تتسم أيضاً بأهمية المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان فيها.
    Poverty encourages people to undertake risky activities such as farming in contaminated areas and converting ERW into scrap metal. UN فالفقر يدفع الناس إلى القيام بأنشطة فيها مخاطرة كالزراعة في المناطق الملوثة وتحويل المتفجرات من مخلفات الحرب إلى خردة معدنية.
    They are also turning to low productivity sectors like agriculture and commerce to find work, often creating disguised unemployment. UN وأخذوا يتحولون إلى القطاعات ذات الإنتاجية المنخفضة كالزراعة والتجارة بحثا عن العمل، وهو ما يؤدي في غالب الأحيان إلى البطالة المقنعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more