"كالطرق" - Translation from Arabic to English

    • such as roads
        
    Concessions suit the need of developing countries to build and maintain infrastructure such as roads, ports or airports. UN وتلائم الامتيازات حاجة البلدان النامية إلى بناء وإدامة الهياكل الأساسية، كالطرق أو الموانئ أو المطارات.
    The territorial Government is investing heavily in infrastructure projects across the Territory, such as roads, ports and airports. UN وتستثمر حكومة الإقليم بكثافة في مشاريع الهياكل الأساسية في أنحاء البلد كالطرق والموانئ والمطارات.
    The territorial Government is investing heavily in infrastructure projects, such as roads, ports and airports, across the country. UN وتستثمر الحكومة الإقليمية بكثافة في مشاريع البنى التحتية كالطرق والموانئ والمطارات في أنحاء البلد.
    Most of the infrastructure, such as roads, bridges, irrigation systems, farms, industries, schools and hospitals, has been destroyed. UN فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات.
    (d) Reinforcing basic infrastructure services such as roads, energy, telecommunications and water; UN )د( تعزيز خدمات المرافق اﻷساسية كالطرق والطاقة والمواصلات السلكية واللاسلكية والمياه؛
    Investment in infrastructure, such as roads, irrigation, communication systems and agriculture-related services, especially for smallholder farmers, was vital to enhancing agricultural productivity. UN ويتسم الاستثمار في الهياكل الأساسية، كالطرق والري ونظم الاتصالات وتقديم الخدمات المتعلقة بالزراعة، وخاصة لصغار المزارعين، بأهمية حيوية لتعزيز الإنتاجية الزراعية.
    There is a need for joint planning of agriculture infrastructure, such as irrigation schemes, and other infrastructure such as roads, that are a complement to agricultural production. UN وهناك حاجة إلى وضع خطط مشتركة للبنية التحتية الزراعية، مثل أنظمة الري، وغيرها من البنى التحتية المكمِّلة للإنتاج الزراعي، كالطرق.
    Transport infrastructure, such as roads, bridges, airports and seaports, accelerates the growth of many support services that create jobs and generate wealth. UN فالهياكل الأساسية، كالطرق والجسور والمطارات والموانئ البحرية، تسرّع نمو العديد من خدمات الدعم التي تخلق فرص العمل وتولّد الثروات.
    The development of transit transport infrastructure is not limited to the construction and maintenance of physical infrastructure such as roads, railways, airports, ports, pipelines and so on. UN ذلك أن تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر لا يقتصر على تشييد وصيانة الهياكل الأساسية المادية كالطرق والسكك الحديدية والمطارات والموانئ وخطوط الأنابيب وما إلى ذلك.
    While progress has been made in rebuilding large-scale infrastructure such as roads, bridges, railways, ports and harbours, and electricity and water supply, challenges persist, including difficulties in procurement and logistics, increasing costs of construction materials, a lack of sufficiently skilled contractors, and problems of coordination. UN وبينما أُحرز تقدم في إعادة إنشاء الهياكل الأساسية الضخمة كالطرق والجسور والسكك الحديدية والموانئ والمرافئ وإمدادات المياه والكهرباء، يظل هناك تحديات منها الصعوبات التي تعترض المشتريات واللوجستيات، وتزايد تكاليف مواد البناء، وعدم وجود عدد كاف من المقاولين المهرة، ومشاكل التنسيق.
    Economic and social infrastructure, such as roads, schools and hospitals, are geographically concentrated in urban and coastal zones, while rural areas are poorly served. UN أما الهياكل الاقتصادية والاجتماعية، كالطرق والمدارس والمستشفيات، فهي مركزة جغرافياً في المناطق الحضرية والساحلية، وتحصل المناطق الريفية على خدمات رديئة.
    The lack of infrastructure, such as roads, bridges and electricity, has also impeded the rebuilding of Liberian economic and social life. UN أما الافتقار إلى الهياكل الأساسية، كالطرق والجسور والكهرباء، فقد أدى أيضاً إلى تعويق إعادة بناء الحياة الاقتصادية والاجتماعية في ليبيريا.
    The majority of developing countries continue to be crippled by weak infrastructure such as roads, communications and other physical requirements and the inadequacy of skilled labour to take advantage of opportunities in the market. UN إن معظم البلدان النامية لا تزال تقعدها بنى أساسية ضعيفة كالطرق والاتصالات وغير ذلك من المتطلبات المادية، وعدم كفاية اليد العاملة الماهرة للاستفادة من فرص السوق.
    As part of its rural economic development strategy, the Government was trying to encourage better school attendance and was developing infrastructure such as roads, electricity and mills for grinding flour, all of which should help improve the situation of women. UN وقالت إن الحكومة تحاول في إطار استراتيجية التنمية الاقتصادية في الريف التشجيع على زيادة الانتظام في المدارس وتحسين المرافق الأساسية كالطرق والكهرباء ومطاحن الغلال، وكل ذلك يعمل على تحسين وضع المرأة.
    Furthermore, no significant investment took place during that period with regard to the infrastructure such as roads, railroads, ports and airports. The education and health-care sectors were also neglected. UN وعلاوة على ذلك لم تسجل خلال تلك الحقبة أية استثمارات هامة في البنية اﻷساسية، كالطرق البرية، والسكك الحديدية، والموانئ، والمطارات وأهمل التعليم وترك قطاع الصحة دون مبالاة.
    Infrastructure services such as roads and electricity were provided throughout the country and statistics would be included in the report. UN أما خدمات البنية الأساسية كالطرق والطاقة الكهربائية فهي متوافرة في جميع أنحاء البلد وستُدرج إحصاءات بهذا الصدد في التقرير.
    The field trips also highlighted the country's decrepit infrastructure, such as roads and power plants, as well as the impoverished living conditions of the population outside of the capital. UN وقد أبرزت الرحلات الميدانية أيضا تهالك الهياكل الأساسية في البلد، كالطرق ومحطات توليد الطاقة، علاوة على ظروف المعيشة المتدنية للسكان الذين يعيشون خارج العاصمة.
    Regional cooperation among contiguous states also provides opportunities for modernizing and expanding vital infrastructure networks such as roads, ports, railways and communications facilities, among others. UN كما أن التعاون الإقليمي فيما بين الدول المتاخمة يتيح فرصاً أيضاً لتحديث وتوسيع شبكات الهياكل الأساسية الحيوية، كالطرق والموانئ والسكك الحديدية ومرافق الاتصالات في جملة أمور أخرى.
    Other impediments to African economic progress were lack of infrastructure, such as roads and electricity, and of educated populations. UN 6- وثمة معوقات أخرى لتقدم الاقتصاد الأفريقي هي نقص البنى الأساسية كالطرق والكهرباء، وقلة السكان المتعلمين.
    With a view to enhancing the supply-side capacity of developing countries, the Initiative provided them with technical assistance to enhance their production capacity and also provided financial assistance to improve basic economic infrastructure such as roads and ports. UN وبقصد تحسين قدرة البلدان النامية من ناحية العرض، فإن هذه المبادرة تزودها بالمساعدة التقنية لتحسين قدرتها الإنتاجية كما تقدم المساعدة المالية لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية كالطرق والموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more