It provided opportunity for the discussion of issues such as violence, health, social welfare, education, leisure, culture, and funding of government initiatives. | UN | وقد هيأت الفرصة لمناقشة قضايا كالعنف والصحة والرعاية الاجتماعية والتعليم والترفيه والثقافة وتمويل مبادرات الحكومة. |
8. Patriarchalism is therefore a system which causes and perpetuates serious and systematic human rights violations, such as violence and discrimination against women. | UN | 8 - ومن ثم، فإن النظام الأبوي هو سبب ومصدر استمرار كل انتهاك جسيم ومنهجي لحقوق الإنسان كالعنف والتمييز ضد المرأة. |
Other problems remained, such as violence against women, trafficking in women, prostitution, unemployment and underemployment of women, job segregation and the wage differential. | UN | ولا تزال ثمة مشاكل أخرى كالعنف ضد المرأة واتجار بالنساء والبغاء والبطالة ونقص تشغيل النساء والفصل في الوظائف والفارق في الأجر. |
The Niger was still facing sociocultural problems, such as violence against women and the enslavement of women and children in rural areas. | UN | ولا تزال النيجر تواجه مشاكل اجتماعية وثقافية كالعنف ضد المرأة واسترقاق النساء والأطفال في الأرياف. |
The Committee welcomes the various efforts made by the State party to improve data collection but it notes that in some areas covered by the Convention, for example violence against children, children with disabilities, sexual exploitation of children, trafficking in children, migrant, refugee and asylum-seeking children and children in conflict with the law, data are lacking or insufficient. | UN | 23- ترحب اللجنة بالجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز جمع البيانات، ولكنها تلاحظ أن البيانات المتعلقة ببعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية، كالعنف ضد الأطفال، والأطفال المعوقين، والاستغلال الجنسي للأطفال، والاتجار بالأطفال، والأطفال المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال الجانحين، غير متوفرة أو غير كافية. |
It is also increasingly evident that many of the most common factors that threaten children's rights and create vulnerabilities among children, such as violence, marginalization and effects of migration, are not confined to low-income countries and regions alone. | UN | ومما يزداد جلاء أيضا أن الكثير من أكثر العوامل شيوعا التي تهدد حقوق الطفل وتخلق نقاط ضعف لديه، كالعنف والتهميش وآثار الهجرة، ليست مقصورة على البلدان والمناطق المنخفضة الدخل وحدها. |
The Committee also expresses its concern at the insufficient quality control of information intended for children and the fact that children are exposed to harmful information, such as violence and pornography, in uncontrolled video clubs and through access to the Internet. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية الرقابة على نوعية المعلومات الموجهة للأطفال ولتعرض الأطفال لمعلومات ضارة، كالعنف والمواد الإباحية، في نوادي الفيديو غير المراقبة وعبر الإنترنت. |
On the one hand, the media are usually indifferent to the social problems besetting women, such as violence, the feminization of poverty, and difficult access to health services... | UN | :: من جهة، لا تهتم وسائل الإعلام عموما بالمشاكل الاجتماعية للمرأة، كالعنف وتأنيث الفقر وصعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية. |
That same year, a legislative review of women and children's human rights had been undertaken with a view to unifying legislation on issues such as violence and discrimination. | UN | وفي العام ذاته، أجري استعراض للتشريع الخاص بما للمرأة والطفل من حقوق الإنسان، بغية توحيد التشريع الخاص بمسائل كالعنف والتمييز. |
Trafficking begets other criminal activity, such as violence between groups competing for market share at the wholesale and retail levels. | UN | والاتجار بالمخدرات يجلب أنشطة إجرامية أخرى، كالعنف بين الفئات التي تتنافس على حصص في اﻷسواق على مستويات البيع بالجملة والتجزئة. |
The MICS framework also includes specific modules on key gender indicators, such as violence against women and girls and harmful practices. | UN | ويشمل إطار هذه الدراسة الاستقصائية أيضاً وحدات محددة بشأن مؤشرات جنسانية رئيسية، كالعنف ضد المرأة والفتاة والممارسات الضارة. |
252. The Committee is concerned about the exposure of children to harmful information, such as violence and pornography, through access to the Internet. | UN | 252- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تعرض الأطفال لتأثير المعلومات المؤذية، كالعنف والمواد الإباحية، عن طريق الإنترنت. |
His Government had embarked on a nationwide campaign to build capacity on target issues such as violence against children, nutrition, juvenile justice, the empowerment of children as participants in development, and effective parenting. | UN | وقد عكفت حكومته على شن حملة على مستوى الوطن لبناء القدرات بشأن القضايا المستهدفة كالعنف ضد الأطفال والتغذية وقضاء الأحداث، وتمكين الأطفال بوصفهم مشاركين في التنمية، والوالدية الفعالة. |
While recognizing the real efforts of the State party to deal with issues such as violence against women, trafficking, prostitution, legislative reform and societal attitudes, she said much work remained to be done. | UN | وقالت إنه مع الاعتراف بالجهود الفعلية للدولة الطرف في معالجة قضايا كالعنف ضد المرأة، والاتجار، والدعارة، والإصلاح التشريعي والاتجاهات الاجتماعية، فإنه ما زال هناك الكثير مما يستوجب تحقيقه. |
The Committee also recommends that the State party carry out advisory campaigns directed to parents, guardians and teachers and cooperate with, inter alia, Internet service providers in order to protect children from being exposed to harmful material such as violence and pornography in video clubs and through the Internet. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات لإسداء المشورة للآباء والمعلمين، وأن تتعاون مع جهات منها المزودون بخدمة الإنترنت بغية حماية الأطفال من التعرض للمواد الضارة كالعنف والمواد الإباحية في نوادي الفيديو وعبر الإنترنت. |
She welcomed the introduction of measures to amend legislation to address matters such as violence against women, and suggested that non-governmental organizations and women lawyers' associations should become involved in educating women and improving their level of legal literacy. | UN | وأعربت عن ترحيبها باﻷخذ بتدابير لتعديل التشريعات المتبعة في التصدي لمسائل معينة كالعنف المرتكب ضد المرأة. واقترحت أن يجري إشراك المنظمات غير الحكومية ورابطات المحاميات في توعية المرأة وتحسين مستوى ثقافتها القانونية. |
As part of that campaign, MTV Latin America and UNICEF jointly produced the video " Xpress " , in which young people and celebrities talk about issues such as violence and poverty. | UN | وفي إطار هذه الحملة، تعاونت شركة MTV Latin America واليونيسيف معا في إنتاج فيلم فيديو بعنوان ' ' Xpress``، يتحدث فيه شباب ومشاهير عن مسائل كالعنف والفقر. |
701. Some countries created databases with data disaggregated by sex to monitor and evaluate progress in areas such as violence against women, health and the labour market. | UN | 701- وأنشأت بعض البلدان قواعد بيانات ذات بيانات تضم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لرصد وتقييم التقدم الحاصل في مجالات كالعنف ضد المرأة، والصحة وسوق العمل. |
(d) Supporting countries of different per capita income levels in addressing disparities and other issues affecting children, such as violence and marginalization. | UN | (د) دعم البلدان بمختلف مستويات دخلها الفردي في معالجة الفوارق وغيرها من المسائل التي تؤثر في الطفل، كالعنف والتهميش. |
(d) Supporting countries of different per capita income levels in addressing disparities and other common issues affecting children, such as violence and marginalization. | UN | (د) دعم البلدان بمختلف مستويات دخلها الفردي في معالجة الفوارق وغيرها من المسائل المشتركة التي تؤثر في الطفل، كالعنف والتهميش. |
898. The Committee welcomes the various efforts made by the State party to improve data collection but it notes that in some areas covered by the Convention, for example violence against children, children with disabilities, sexual exploitation of children, trafficking in children, migrant, refugee and asylum-seeking children and children in conflict with the law, data are lacking or insufficient. | UN | 898- ترحب اللجنة بالجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز جمع البيانات، ولكنها تلاحظ أن البيانات المتعلقة ببعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية، كالعنف ضد الأطفال، والأطفال المعوقين، والاستغلال الجنسي للأطفال، والاتجار بالأطفال، والأطفال المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال الجانحين، غير متوفرة أو غير كافية. |