"كالنفط" - Translation from Arabic to English

    • such as oil
        
    • such as petroleum
        
    However, the Almighty and the Merciful has blessed us with generous natural resources, such as oil and gas, enabling us to accelerate our overall development. UN ولكن العظيم الرحمن قد باركنا بموارد طبيعية سخية، كالنفط والغاز، مما مكننا من الإسراع في وتيرة التنمية العامة.
    The result would be to increase the prices of commodities such as oil, gas and minerals, at least in the short run. UN وقد تنجم عن ذلك زيادة في أسعار السلع الأساسية كالنفط والغاز والمعادن، على المدى القصير على أقل تعديل.
    Some experts also emphasized the important role played by pipelines for the movement of strategic cargoes such as oil and the poor condition of some of these facilities. UN كما أكد بعض الخبراء على الدور الهام الذي تؤديه خطوط اﻷنابيب لنقل بضائع استراتيجية كالنفط وسوء أحوال بعض هذه المرافق.
    These include groundwater, mineral deposits, such as oil and gas, and migratory species on land, in the air, and in the sea. UN وتشمل هذه الموارد المياه الجوفية والرواسب المعدنية، كالنفط والغاز، والأنواع الكثيرة الارتحال في البر والجو والبحر.
    Industrialized developed countries are indifferent to the high prices of their own products, while they raise objecting voices when the prices of raw materials, such as petroleum, rise in international markets, although such an increase is the result of high taxes imposed by those developed countries. UN فالدول الصناعية المتقدمة تتجاهل ارتفاع أسعار منتجاتها ولكنها تبادر بالاحتجاج عندما ترتفع أسعار المواد الخام كالنفط في الأسواق العالمية على الرغم من أن الأسعار المرتفعة سببها الضرائب التي تفرضها تلك الدول.
    It hoped that the current focus on transboundary groundwaters would be expanded to include other shared natural resources such as oil and gas. UN ويأمل أن يُوَسَّعَ التركيز الحالي على المياه الجوفية العابرة للحدود ليشمل الموارد الطبيعية الأخرى كالنفط والغاز.
    This was particularly true for those economies where foreign investments were almost exclusively directed towards extractive industries, such as oil and mining. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على الاقتصادات التي تُوجَّه فيها الاستثمارات الأجنبية على نحو شبه حصري نحو الصناعات الاستخراجية، كالنفط والتعدين.
    Over this period, too, major reallocations of resources can take place in the light of price changes and, except in the case of specific commodities, such as oil and copper, production patterns can be altered considerably. UN وطوال هذه الفترة، أيضا، يمكن أن تحدث عمليات رئيسية لاعادة تخصيص الموارد على ضوء تغير اﻷسعار، ويمكن أن تتغير أنماط الانتاج الى حد كبير إلا في حالة سلع أساسية محددة، كالنفط والنحاس.
    However, for the business people involved, the project will promote investments in manufacturing and extractive projects in the area, such as oil and biofuels. UN أما بالنسبة إلى رجال الأعمال المعنيين، فسيشجع هذا المشروع الاستثمار في مشاريع الصناعات التحويلية والاستخراجية في المنطقة، كالنفط والوقود الأحيائي.
    It is not only a source of marine products and energy resources such as oil and gas but it is also one of the major factors influencing Azerbaijan’s climate. UN فهو لا يقتصر على كونه مصدر منتجات بحرية وموارد للطاقة كالنفط والغاز، بل هو أيضا من العوامل الرئيسية التي تؤثر في مناخ أذربيجان.
    194. Other sea-based activities which can have an adverse impact on marine ecosystems include the exploration and exploitation of non-living marine resources, such as oil and gas, and dumping at sea. UN 194 - ومن الأنشطة البحرية الأخرى التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية استكشاف واستغلال الموارد البحرية غير الحية، كالنفط والغاز، والإغراق في البحر.
    The increase in export earnings of these countries is simply the result of improvements in world commodity prices and growth in traditional exports such as oil, copper, coffee, cocoa and groundnuts. UN فزيادة الإيرادات من صادرات هذه البلدان هي ببساطة نتيجة تحسن في الأسعار العالمية للسلع الأساسية والنمو في الصادرات التقليدية كالنفط والبن والكاكاو والفول السوداني.
    Notwithstanding, the project clearly demonstrates that there is considerable scope for many LDCs to join the group of successful exporters, in traditional exports such as oil, copper, coffee, cocoa and groundnuts, as most of these products are not produced in developed countries. UN وبغض النظر عن ذلك، يبين المشروع بوضوح فُسْح المجال أمام العديد من أقل البلدان نمواً لكي تنضم إلى مجموعة البلدان المصدرة الناجحة التي تصدر سلعاً تقليدية كالنفط والنحاس والبن والكاكاو والفول السوداني إذ إن البلدان المتقدمة لا تنتج أغلبية تلك المنتجات.
    The point was made that FDI in the extractive industries, such as oil and other mineral resources, did not create large-scale employment - an issue possibly to be addressed in IIAs. UN وأُشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية، كالنفط وغيره من الموارد المعدنية، لا يخلق أعداداً كبيرة من فرص العمل - وهذه مسألة يمكن تناولها في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    In addition, it was questioned whether the principles in the 1997 Convention should apply to non-renewable underground water resources not within its scope, or whether those resources should be governed by the same regime as governed other depletable shared natural resources, such as oil and gas. UN وفضلا عن ذلك، تم التساؤل عما إذا كان ينبغي تطبيق المبادئ الواردة في اتفاقية عام 1997 على الموارد المائية الجوفية غير المتجددة، والتي لا تدخل في نطاقها، أو عما إذا كانت هذه الموارد ينبغي أن يحكمها نفس النظام الذي يحكم غيرها من الموارد الطبيعية المشتركة القابلة للنضوب، كالنفط والغاز.
    Policy makers in countries that derive substantial export and fiscal revenue from exhaustible resources such as oil, coal and gas, have attempted to cushion their domestic economy from the sharp and unpredictable variations in commodity prices and revenues through either savings schemes or stabilization funds, or both. UN 47- وسعى المسؤولون عن السياسات في البلدان التي تجني إيرادات تصديرية وضريبية هائلة من الموارد الناضبة كالنفط والفحم والغاز إلى حماية اقتصادهم المحلي من التقلبات الحادة والمباغتة التي تطرأ على أسعار وإيرادات السلع، بواسطة مخططات الادخار أو صناديق التثبيت أو كليهما.
    81. Government is committed to ensuring that Uganda gets out of the LDC's group to a middle income country in the medium term. Government is also committed to ensuring that proceeds from our natural resources now being exploited, such as oil, are invested into productive sectors of the economy. UN 81- والحكومة ملتزمة بضمان خروج أوغندا من مجموعة أقل البلدان نمواً إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل في الأمد المتوسط مثلما هي ملتزمة بضمان استثمار عائدات مواردنا الطبيعية التي يجري استغلالها، كالنفط مثلاً، في قطاعات اقتصادية منتجة.
    Regarding the first suggestion, countries reported that they had denounced IIAs; that they had put a stop on signing IIAs or had withdrawn their consent to arbitration in disputes involving certain strategic industries (e.g. those related to the exploitation of natural resources, such as oil, gas or other minerals) in the context of ICSID procedures. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الأول، قالت بعض البلدان إنها قد ألغت اتفاقات استثمار دولية؛ وإنها وضعت حداً للتوقيع على اتفاقات الاستثمار الدولية أو أنها سحبت موافقتها على التحكيم في منازعات تشمل صناعات استراتيجية معينة (كتلك المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية، كالنفط والغاز وغير ذلك من المعادن) وذلك في سياق إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    Mr. Akash Bhavsar, Managing Director, SkyQuest Technology Pvt Ltd, India, stressed that only 16.7 per cent of current global energy consumption in the region was from renewable energy sources; the rest was from conventional sources, such as oil and natural gas. UN السيد أكاش بهافسار، المدير الإداري لشركة سكاي كويست تكنولوجي بفت المحـــدودة، الهنـد، (SkyQuest Technology Pvt Ltd, India) شــــدد على أن ما نســــبته 16.7 في المائة فقط من الاستهلاك العالمي الراهن للطاقة في المنطقة مستمد من مصادر للطاقة المتجددة؛ أما الباقي فمستمد من مصادر تقليدية، كالنفط والغاز الطبيعي.
    For example, while a commodity such as petroleum shares many of these difficulties (albeit of a slightly different nature) OPEC, through cooperation among its members (and with some non-members), has been able to maintain a certain measure of price stability in the market. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في حين تشهد سلعة أساسية كالنفط العديد من الصعوبات (وإن كانت مختلفة بشكل طفيف في طبيعتها)، استطاعت منظمة البلدان المصدرة للنفط، من خلال التعاون فيه بين أعضائها (ومع غير الأعضاء فيها) أن تحافظ على قدر من الاستقرار في الأسعار على السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more