Our aim is to see that nuclear power is given a full and fair hearing in that important forum. | UN | وهدفنا أن نرى مسألة القوى النووية تحظى باستجابة كاملة وعادلة في ذلك المحفل الهام. |
As surely as the sun rises in the east, my client will be vindicated, and we look forward to a full and fair hearing in open court. | Open Subtitles | من المؤكد كشروق الشمس من الشرق أن موكلي سيُبرّأ ونتطلع قدماً لجلسة استماع كاملة وعادلة في محكمة علنيّة |
A Human Rights Watch report states that the accelerated procedure often deprives the applicants of their fundamental right to a full and fair consideration of their claims; and that applicants have little opportunity to document their need for protection. | UN | ويذكر أحد تقارير مرصد حقوق الإنسان أن الإجراءات المعجلة كثيراً ما تحرم مقدمي الالتماسات من حقهم الأساسي في النظر بصورة كاملة وعادلة في ادعاءاتهم؛ وأن الفرصة المهيأة أمام ملتمسي اللجوء لتوثيق احتياجهم للحماية تكون ضعيفة. |
A Human Rights Watch report states that the accelerated procedure often deprives the applicants of their fundamental right to a full and fair consideration of their claims; and that applicants have little opportunity to document their need for protection. | UN | ويذكر أحد تقارير مرصد حقوق الإنسان أن الإجراءات المعجلة كثيراً ما تحرم مقدمي الالتماسات من حقهم الأساسي في النظر بصورة كاملة وعادلة في ادعاءاتهم؛ وأن الفرصة المهيأة أمام ملتمسي اللجوء لتوثيق احتياجهم للحماية تكون ضعيفة. |
It will provide for periodic and genuine elections ... with a requirement that electoral procedures provide a full and fair opportunity to organize and participate in the electoral process " ; | UN | مع شرط أن توفر اﻹجراءات الانتخابية فرصة كاملة وعادلة لتنظيم العملية الانتخابية والمشاركة فيها " ؛ |
He recommends that the Royal Government ensure that the broadcast media provide full and fair access to diverse viewpoints, particularly in the run-up to the elections. | UN | ويوصي بأن تكفل حكومة صاحب الجلالة ﻷصحاب اﻵراء المخالفة فرصة كاملة وعادلة ﻹذاعة آرائهم، وخاصة في الفترات السابقة على الانتخابات. |
The Military Order recognizes the duty to " provide a full and fair trial " , but its provisions do not guarantee that right. | UN | ويقر الأمر العسكري ضرورة " توفير محاكمة كاملة وعادلة " إلا أن أحكام الأمر لا تكفل ذلك الحق. |
The full and fair participation by rural societies in global development was a prerequisite for achievement of the Millennium Development Goal of halving poverty by the year 2015. | UN | ومشاركة المجتمعات الريفية مشاركة كاملة وعادلة في التنمية العالمية شرط مسبق لتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
However, by virtue of the Detainee Treatment Act of December 2005 a United States Court of Appeals now has jurisdiction to assess whether the commission provided the defendant a " full and fair trial " , and whether the admission of evidence the accused has not seen was compatible with his right to a fair trial. | UN | ومع ذلك، وبموجب قانون معاملة المحتجزين الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، تتمتع محكمة استئناف في الولايات المتحدة الأمريكية الآن باختصاص تقييم ما إذا كانت اللجنة قد أتاحت للمدعى عليه " محاكمة كاملة وعادلة " ، وما إذا كان قبول أدلة لم يطلع عليها المتهم يتسق مع حقه في محاكمة عادلة. |
The State party submits that when a decision to deport an alien is taken after a full and fair procedure in accordance with law and policy, which are not themselves inconsistent with the Covenant, and in which the demonstrably important and valid interests of the State are balanced with the Covenant rights of the individual, such a decision cannot be found to be arbitrary. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه عند صدور قرار بترحيل شخص أجنبي، بعد إجراءات كاملة وعادلة تتفق مع القانون والسياسة العامة المتفقيْن هما أيضاً مع العهد وبعد الموازنة بين مصالح الدولة المهمة والصحيحة بشكل دامغ وحقوق الفرد بموجب العهد، فإنه لا يمكن اعتبار هذا القرار تعسفيا. |
The State party invites the Committee to apply the same principles, emphasizing that the decision of expulsion was not summary but followed careful deliberation through full and fair procedures in which the author was legally represented and submitted extensive arguments. | UN | وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى تطبيق نفس المبادئ، وتؤكد على أن قرار الطرد لم يتخذ بلا محاكمة بل جاء نتيجة مداولة دقيقة جرت في إطار إجراءات كاملة وعادلة كان صاحب البلاغ من خلالها ممثلاً بشكل قانوني وتمكّن من تقديم حجج كثيرة. |
In this evaluation, all aspects of the procedure, including `full and fair determination and due process' will be examined. | UN | وسينظر هذا التقييم في جميع جوانب الإجراء، بما فيها " اتخاذ قرار بطريقة كاملة وعادلة ومراعية للأصول القانونية " . |
The Dispute Tribunal found that the selection process had been tainted by serious procedural irregularity, violating the applicant's right to full and fair consideration for a D-1 post | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ عملية الانتقاء كانت مشوبة بمخالفة إجرائية خطيرة، مما تسبب في انتهاك حقوق المدّعي في دراسة ترشحه لمنصب مد-1 دراسة كاملة وعادلة |
This process should allow a Party the opportunity to have a full and fair hearing under the standard rules of due process before any binding consequences were imposed under Article 18. (New Zealand) | UN | وهذه العملية ستتيح للطرف فرصة للاستفادة من جلسة استماع كاملة وعادلة بموجب القواعد النموذجية لأصول الاجراءات القانونية المرعية قبل أن تُفرض عليه أية عواقب ملزمة بموجب المادة 18. (نيوزيلندا) |
65. AI expressed concern about the continued failure to observe the principle of non-refoulement or to provide full and fair refugee status determination procedures. | UN | 65- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء تواصل الإخفاق في احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية أو في توفير إجراءات كاملة وعادلة لتحديد مركز اللجوء(139). |
It will provide for periodic and genuine elections ... with a requirement that electoral procedures provide a full and fair opportunity to organize and participate in the electoral process " . | UN | وستتخذ التدابير اللازمة من أجل إجراء انتخابات دورية ونزيهة. ... بشرط أن توفر اﻹجراءات الانتخابية فرصة كاملة وعادلة لتنظيم العملية الانتخابية والمشاركة فيها " . |
Further, the administrative hearings before the CSRT and ART did not satisfy his right to habeas corpus and failed to guarantee his right to a full and fair trial as required under article 14(1) of the Covenant. | UN | كما أن جلسات الاستماع الإدارية أمام المحكمة المعنية باستعراض وضع المحاربين وأمام محكمة الاستعراض الإداري لم تفِ بحقه في المثول أمام القضاء، ولم تضمن حقه في محاكمة كاملة وعادلة على النحو الذي تشترطه المادة 14(1) من العهد. |
ICJ recommended that the Government be called upon to respect its obligations in regard to non-refoulement, particularly that it desist from transferring any person to a country where there is a risk of torture, ill treatment or other serious human rights violation and to ensure full and fair judicial process prior to return in cases where such risk exists. | UN | وأوصت اللجنة بمطالبة الحكومة بالوفاء بالتزاماتها بعدم الإعادة، ولا سيما بأن تمتنع عن نقل أي شخص إلى بلد يُحتمل أن يتعرض فيه للتعذيب أو سوء المعاملة أو لأي انتهاك خطير لحقوق الإنسان، وبضمان إتباع عملية قضائية كاملة وعادلة قبل إعادته في حالات وجود مثل هذه المخاطر(139). |
There cannot be pluralistic democracy or fulfilment of Cambodia's commitment to " full and fair opportunity to organize and participate in the electoral process " where the lawful expression of dissenting and opposition views is suppressed, the right to organize political parties is impeded and violence against political opponents goes unpunished and apparently uninvestigated. | UN | فلا يمكن أن تتحقق الديمقراطية التعددية أو أن تنفذ كمبوديا التزامها " بتوفير فرصة كاملة وعادلة لتنظيم العملية الانتخابية والمشاركة فيها " إذا كان اﻹعراب القانوني عن اﻵراء المخالفة أو المعارضة يتعرض للقمع وإذا كان ينكر الحق في إنشاء اﻷحزاب السياسية وكان ممارسو العنف ضد المعارضين السياسيين يفلتون من العقاب، أو كما يبدو، لا يجري التحقيق معهم أصلا. |