"كاملة وفي الوقت المناسب" - Translation from Arabic to English

    • complete and timely
        
    • full and on time
        
    • complete full and timely
        
    • timely and complete
        
    • the full and timely
        
    • full and timely fashion
        
    • fully and in a timely manner
        
    These could have been identified earlier had complete and timely reconciliations been performed. UN وكان من الممكن تحديد هذه التعديلات لو جرى الاضطلاع في وقت سابق بتسويات كاملة وفي الوقت المناسب.
    16. Urges the Secretary-General to ensure that a complete and timely budget is presented to Member States in the future; UN 16 - تحث الأمين العام على أن يكفل في المستقبل عرض الميزانية كاملة وفي الوقت المناسب على الدول الأعضاء؛
    16. Urges the Secretary-General to ensure that a complete and timely budget is presented to Member States in the future; UN 16 - تحث الأمين العام على أن يكفل في المستقبل عرض ميزانية كاملة وفي الوقت المناسب على الدول الأعضاء؛
    It was also important that Member States should recognize their obligation to pay their regular contributions to the budget of the Organization in full and on time. UN ومن المهم أيضا أن تسلّم الدول الأعضاء بالتزامها بسداد اشتراكاتها العادية في ميزانية المنظمة كاملة وفي الوقت المناسب.
    They again called upon all Member States to pay their arrears and their assessed contributions in full and on time. UN وتعيد مناشدة جميع الدول الأعضاء بسداد متأخراتها واشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المناسب.
    The Conference urges all States Parties to complete full and timely declarations in the future. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تقدم في المستقبل إعلانات كاملة وفي الوقت المناسب.
    Such acute problems need to have timely and complete information in order to be addressed promptly and efficiently. UN ويتعين الحصول على معلومات كاملة وفي الوقت المناسب بشأن هذه المشاكل الحادة، لمعالجتها بسرعة وفعالية.
    4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    Member States should continue to show their commitment to the implementation of the outcome of the twentieth special session by submitting their replies to the biennial reports questionnaire in a complete and timely manner. UN 36- وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء إبداء التزامها بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين من خلال تقديم ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية كاملة وفي الوقت المناسب.
    That was a regrettable illustration of the consequences of the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN فذلك دليل مؤسف على عواقب إخفاق الدول اﻷعضاء في دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المناسب.
    The Commission also requested the Secretary-General to ensure that sufficient resources from within the regular budget were accorded, as a matter of urgency, to the Centre for Human Rights, in order to enable it to undertake all its functions, in full and on time. UN كذلك طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد الكافية من داخل ميزانية اﻷمم المتحدة ، باعتبار ذلك مسألة عاجلة، لمركز حقوق اﻹنسان حتى يتمكن من الاضطلاع بجميع مهامه كاملة وفي الوقت المناسب.
    Problems remain, however, and further progress will depend on Member States meeting their financial obligations to the Organization in full and on time. UN على أنه ما زالت ثمة مشاكل، ويتوقف إحراز التقدم في حلها على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة كاملة وفي الوقت المناسب.
    At the same time, however, his delegation wished to point out that prudent financial management should not be confused with the responsibility of Member States to pay their assessments in full and on time. UN غير أن وفده يرغب، في الوقت نفسه، أن يبين أن الادارة المالية الحكيمة ينبغي ألا تُخلط خطأ بمسؤولية الدول اﻷعضاء عن دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي الوقت المناسب.
    There were many calls for the Fund to be fully replenished and even increased, and for contributors to pay their contributions on time and in full:. u Unless the Fund was disbursed in full and on time, Article 5 countries could not be expected to comply with the Protocol in full and on time. UN وصدرت دعوات كثيرة بأن تتم إعادة تجديد موارد الصندوق بالكامل، لا بل وبزيادتها وبأن يسدد المساهمون اشتراكاتهم كاملة في الوقت المناسب: وما لم يصرف الصندوق موارده كاملة وفي الوقت المناسب لا يمكن أن تتمكن البلدان العاملة بموجب المادة 5 من الامتثال الكامل للبروتوكول في الوقت المحدد.
    53. Nevertheless, her country did not feel that it was released from its obligations because of the recommendation of the Committee on Contributions, and it had always recognized its obligation to pay its assessment in full and on time. UN ٣٥ - واستدركت المتكلمة قائلة إن بلدها لا يعتبر أنه في حل من التزاماته بسبب توصية لجنة الاشتراكات، وإنه قد دأب على الاعتراف بالتزاماته المتعلقة بتسديد نصيبه المقررة كاملة وفي الوقت المناسب.
    The Conference urged all States Parties to complete full and timely declarations in the future. UN وحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تقدم في المستقبل إعلانات كاملة وفي الوقت المناسب.
    114. As shown in table 1, most UNICEF field offices now take timely and complete action to address the recommendations of internal audits. UN 114 - وكما يتضح في الجدول 1، تتخذ معظم المكاتب الميدانية لليونيسيف حاليا إجراءات كاملة وفي الوقت المناسب تلبية لتوصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Emphasizes the need for parties to step up their efforts to ensure the full and timely submission of their national reports under Article 15 of the Stockholm Convention, including information on progress in eliminating polychlorinated biphenyls; UN 3 - يؤكّد على ضرورة قيام الأطراف بزيادة جهودها لضمان تقديم تقاريرها الوطنية كاملة وفي الوقت المناسب بموجب الفقرة 15 من اتفاقية استكهولم، بما في ذلك المعلومات عن التقدُّم المحرز في القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛
    Once again, however, the actual outcome will depend on Member States meeting their financial obligations to the tribunals in a full and timely fashion. UN غير أن النتيجة الفعلية ستتوقف، مرة أخرى، على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية للمحكمتين بطريقة كاملة وفي الوقت المناسب.
    :: To cooperate fully and in a timely manner with all specialized bodies promoting and protecting human rights; UN :: التعاون بصورة كاملة وفي الوقت المناسب مع جميع الهيئات المتخصصة التي تعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more