"كاملة ومتساوية" - Translation from Arabic to English

    • full and equal
        
    • fully and equally
        
    The Committee calls on the State party to ensure full and equal participation of women in the process of conflict resolution and peace-building. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفـل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في إيجاد حــل للصراعات وبناء السلام.
    The Committee calls on the State party to ensure full and equal participation of women in the process of conflict resolution and peace-building. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفـل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في إيجاد حــل للصراعات وبناء السلام.
    In the implementation of the Beijing Platform for Action, women should be accorded full and equal rights to own land and other property inter alia through inheritance. UN كما ينبغي منحها حقوقا كاملة ومتساوية في تملك اﻷراضي والممتلكات اﻷخرى وذلك، في جملة أمور، عن طريق الميراث.
    We would welcome the Federal Republic of Yugoslavia joining the Stability Pact as a full and equal participant and beneficiary. UN ونحن نرحب بانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ميثاق الاستقرار كمشاركة ومستفيدة كاملة ومتساوية.
    Secondly, even though women are accorded full and equal rights with men under the 1997 constitution; in practice women do experience discrimination and inequality. UN ثانيا، على الرغم من منح المرأة حقوقا كاملة ومتساوية مع الرحل بموجب دستور عام 1997، فإن المرأة تعاني عمليا من التمييز والإجحاف.
    The full and equal participation of women at all levels of society is a prerequisite for democracy and human rights. UN ومشاركة النساء مشاركة كاملة ومتساوية على جميع مستويات المجتمع شرط مسبق لإرساء الديمقراطية وكفالة حقوق الإنسان.
    Gender equality means that women and men enjoy full and equal rights, responsibilities and opportunities. UN وتعني المساواة بين الجنسين أن يتمتع كل من النساء والرجال بحقوق ومسؤوليات وفرص كاملة ومتساوية.
    :: Ensure and support women's full and equal participation in all peace negotiations and processes. UN ضمان مشاركة المرأة مشاركةً كاملة ومتساوية في جميع مفاوضات السلام والعمليات الرامية إلى إقامة السلم ودعم تلك المشاركة.
    They said that in the future, if the administering Power desired, Guam might seek full incorporation into the administering Power as a state of their union, with full and equal rights. UN وقالـــوا إنه إذا ما رغبت الدولة القائمة باﻹدارة في ذلك في المستقبل، فبإمكان غوام أن تسعى الى الاندماج الكامل في الدولة القائمة باﻹدارة بوصفها إحدى ولايات اتحادها، بحقوق كاملة ومتساوية.
    269. States have introduced temporary special measures with a particular focus on women's full and equal participation in the political and public sphere. UN 269 - واتخذت بعض الدول تدابير خاصة مؤقتة تركز بشكل خاص على مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتساوية في المجال السياسي والعام.
    :: To design, revise and implement laws to ensure that rural women are accorded full and equal rights to own and lease land and other property, including through the right to inheritance UN :: إعداد، وتنقيح وتنفيذ قوانين تكفل منح المرأة الريفية حقوقا كاملة ومتساوية لتملك واستئجار الأراضي وغيرها من الممتلكات، بوسائل منها الحق في الميراث
    My delegation cannot understand why a multilateral body charged with negotiating disarmament instruments which benefits all States is not open to the full and equal participation of all States. UN ولا يفهم وفد بلدي لماذا لا تُفتح أمام جميع الدول لتشارك مشاركة كاملة ومتساوية هيئةٌ متعددة الأطراف مكلفة بالتفاوض بشأن صكوك لنزع السلاح تعود بالفائدة على جميع الدول.
    The official policy of all Israeli Governments had always been to accept a two-State solution to the Palestinian-Israeli conflict and to treat its Arab minority population as citizens with full and equal rights under the law. UN والسياسة الرسمية لجميع الحكومات الإسرائيلية كانت دائماً قبول الحل المتمثل في قيام دولتين للصراع الفلسطيني الإسرائيلي، ومعاملة الأقلية من سكانها العرب كمواطنين لهم حقوق كاملة ومتساوية بموجب القانون.
    The non-publication of the Convention therefore, cannot be a valid reason for non-enforcement, and consequently, the granting of women full and equal opportunities in all aspects of our national life. UN ولهذا فإن عدم نشر الاتفاقية لا يمكن أن يكون سبباً مقبولاً لعدم إنفاذها، وبالتالي، منح المرأة فرصاً كاملة ومتساوية في كافة مجالات حياتنا الوطنية.
    Dignity, freedom, justice, tolerance and plurality were based on the full and equal participation in governance of each citizen in any open democracy. UN واختتم كلمته بقوله إن الكرامة والحرية والعدالة والتسامح والتعددية تستند جميعاً إلى مشاركة كل مواطن مشاركة كاملة ومتساوية في الحكم في ظل ديمقراطية مفتوحة.
    Greater investments in health and education services for all people, in particular women, to enable the full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life are essential to achieving the objectives of the Programme of Action. UN كما أن الاستثمارات الأكبر في الخدمات الصحية والتعليمية لجميع الناس، ولا سيما النساء، من أجل إتاحة مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، هي استثمارات لا بد منها لبلوغ أهداف برنامج العمل.
    The Government of Cyprus reports on the recent adoption of a policy to promote full and equal participation of persons with disabilities in the social and economic life of the country. UN وتفيد حكومة قبرص أنها اعتمدت مؤخرا سياسة عامة ترمي إلى تعزيز مشاركة اﻷشخاص المعوقين مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The full and equal enjoyment by women of all human rights is a priority for the United Nations and for its Member States. UN ٤٥- ومن اﻷمور ذات اﻷولوية بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء أن يتاح للمرأة التمتع بجميع حقوق اﻹنسان بصفة كاملة ومتساوية.
    The State became a full and equal member of the Union of Nations and existed until the occupation by the USSR and incorporation into the Soviet Union in 1940 as the Soviet Socialist Republic of Lithuania. UN وأصبحت الدولة عضواً في عصبة الأمم يتمتع بحقوق كاملة ومتساوية. وبقيت مستقلة إلى أن احتلها الاتحاد السوفياتي السابق وضمها إليه عام 1940 بصفتها جمهورية ليتوانيا الاشتراكية السوفياتية.
    In all of these areas, effective participation entails meaningful consultation, programmes designed to address the particular needs and circumstances of minorities, as well as the full and equal access to necessary services. UN وفي جميع هذه المجالات، تقتضي المشاركة الفعالة المشاركة في مشاورات هادفة، وفي برامج مصممة لتلبية الاحتياجات والظروف الخاصة للأقليات، فضلاً عن الحصول بصورة كاملة ومتساوية على الخدمات الضرورية.
    It remains difficult for returnees and internally displaced persons to participate fully and equally in the economy. UN وما زال من العسير على العائدين والمشردين داخليا المشاركة مشاركة كاملة ومتساوية في الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more