"كانت أسبابه" - Translation from Arabic to English

    • grounds
        
    The delegation stated that the Constitution of Seychelles made provision for all persons to be free from discrimination on all grounds. UN وقال الوفد إن دستور سيشيل ينص على عدم تعرُّض أي شخص للتمييز أياً كانت أسبابه.
    Belgium asked how the National Commission for the Promotion of Equality fights discrimination based on sexual orientation and if equal attention is paid to all forms of discrimination, whatever the grounds. UN واستفسرت بلجيكا عن الكيفية التي تكافح بها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي وعما إذا كان يجري إيلاء نفس القدر من الاهتمام لجميع أشكال التمييز أياً كانت أسبابه.
    Article 13 of the Statute recognizes the right of all to enjoy all rights and freedoms guaranteed by the Constitution and laws of Bosnia and Herzegovina and laws of the Brčko District, without any discrimination on any grounds. UN وتسلم المادة 13 من النظام الأساسي بحق الجميع في التمتع بكافة الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور والقوانين في البوسنة والهرسك وقوانين منطقة بريكو، دون تمييز أياً كانت أسبابه.
    A strike is justified if the grounds therefor are attributable to the employer. UN المادة 446- يكون للإضراب ما يبرّره إذا كانت أسبابه تُعزى إلى صاحب العمل.
    The CoE Commissioner for Human Rights (CoE CHR) recommended in 2007 that Poland enact a comprehensive body of anti-discrimination legislation and set up a body to combat discrimination in all areas of life and on all grounds. UN وفي عام 2007، أوصى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا بولندا بسن منظومة شاملة من التشريعات المناهضة للتمييز وبإنشاء هيئة لمكافحة التمييز في شتى مجالات الحياة مهما كانت أسبابه(4).
    2. Reiterates that the arbitrary deprivation of nationality, especially on discriminatory grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, is a violation of human rights and fundamental freedoms; UN 2- يعيد التأكيد على أن الحرمان التعسفي من الجنسية هو انتهاك لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، خاصةً إذا كانت أسبابه تمييزية كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر؛
    Enact comprehensive legislation which prohibits discrimination on all grounds to ensure the full enjoyment of all human rights by every member of society (South Africa); 86.45. UN 86-44- سن تشريعات شاملة تحظر التمييز أياً كانت أسبابه من أجل ضمان تمتع كل فرد في المجتمع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً (جنوب أفريقيا)؛
    Increase efforts to eliminate discrimination on all grounds against children at risk and, in particular, organize educational programmes targeting relevant stakeholders in order to challenge discriminatory practices and stereotypical attitudes with regard to the role and responsibilities of women and girls in the family and in society; UN (ج) زيادة الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز أياً كانت أسبابه ضد الأطفال المعرضين للخطر، ولا سيما تنظيم برامج تثقيفية تستهدف أصحاب المصلحة المعنيين من أجل الوقوف في وجه الممارسات التمييزية والمواقف النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات النساء والبنات في الأسرة والمجتمع؛
    (c) Conduct an in-depth revision of all legislation in order to fully guarantee the application of the principle of non-discrimination in domestic laws and ensure compliance with article 2 of the Convention, and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on all grounds and against all vulnerable groups, in particular children living in poverty and children with disabilities; UN (ج) إجراء عملية مراجعة معمقة لجميع التشريعات لكي تكفل بالكامل تطبيق مبدأ عدم التمييز في القوانين الداخلية وتضمن الامتثال للمادة 2 من الاتفاقية، واعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز أياً كانت أسبابه والتمييز ضد جميع الفئات المستضعفة، وبخاصة الأطفال الفقراء والأطفال ذوو الإعاقة؛
    It urged Togo to undertake an in-depth review of its legislation, including the Individuals and Family Code and the Nationality Code of 1998, in order to fully guarantee the application of the principle of non-discrimination, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت توغو على إجراء استعراض معمَّق لمجمل تشريعاتها بما فيها قانون الأسرة، والأحوال الشخصية وقانون الجنسية الصادر في عام 1998 كي تضمن تماماً تنفيذ مبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز أياً كانت أسبابه وأياً كانت الفئة المستضعفة المستهدفة(38).
    It recommended that Qatar adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de jure and de facto discrimination on any grounds and against all children, paying particular attention to girls, children with disabilities, children born out of wedlock and children of migrant workers. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد قطر استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز القانوني والفعلي أياً كانت أسبابه وعلى التمييز ضد جميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات وللأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية وأطفال العمال المهاجرين(42).
    The Committee also recommends that the State party abolish the discriminatory classification of children as " illegitimate " and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تصنيف الأطفال بأنهم " غير شرعيين " باعتباره قائماً على التمييز، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت أسبابه والتمييز الموجه ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأضعف.
    The Committee also recommends that the State party abolish the discriminatory classification of children as " illegitimate " and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تصنيف الأطفال بأنهم " غير شرعيين " باعتباره قائماً على التمييز، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت أسبابه والتمييز الموجه ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأضعف.
    It recommended that Sao Tome and Principe conduct an in-depth revision of all legislation in order to fully guarantee the application of the principle of non-discrimination in domestic laws and to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups, in particular poor and disabled children. UN وأوصت اللجنة سان تومي وبرينسيبي بأن تُجري عملية مراجعة متعمقة لجميع تشريعاتها لكي تكفل بالكامل تطبيق مبدأ عدم التمييز في القوانين المحلية تعتمد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز أياً كانت أسبابه والتمييز ضد جميع المجموعات الضعيفة، وبخاصة الأطفال الفقراء والمعوقون(18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more