"كانت أول بلد" - Translation from Arabic to English

    • was the first country
        
    • had been the first country
        
    • been the first country to
        
    • have been the first country
        
    • the first nation
        
    • the first country of
        
    • as the first country
        
    33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. UN أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Indeed, Ireland was the first country to sign and ratify the Nuclear NonProliferation Treaty. UN والواقع أن أيرلندا كانت أول بلد وقّع وصدّق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Poland was the first country to be attacked militarily by the Nazi forces, and it lost more than 6 million citizens in the Second World War, among them over 3 million Poles of Jewish origin. UN إن بولندا كانت أول بلد تهاجمه القوات النازية عسكريا، وفقدت أكثر من 6 ملايين من مواطنيها في الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك ما يزيد على 3 ملايين بولندي من أصل يهودي.
    In fact, Bolivia had been the first country to ratify the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN والواقع أن بوليفيا كانت أول بلد يصدِّق على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين عام 2007.
    Allow me to recall that Argentina was the first country that, having mastered the nuclear fuel cycle, chose to limit its own use of this technology. UN وأود أن أذكر بأن اﻷرجنتين، التي بلغت قمة السيطرة على دورة الوقود النووي، كانت أول بلد يختار أن يحد من استخدامه لتلك التكنولوجيا.
    In this regard, I am happy to state that Zambia was the first country in Africa to do so. UN ويسعدني في هذا المقام أن أوضح أن زامبيا كانت أول بلد أفريقي يقوم بذلك.
    In fact, Israel, as I stated just a few minutes ago, was the first country to adopt the Kimberley Process. UN والواقع أن إسرائيل، كما قلت قبل دقائق، كانت أول بلد يعتمد عملية كيمبرلي.
    In this connection, it notes that Norway was the first country in the world to establish an ombudsman working for the benefit of children. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن النرويج كانت أول بلد في العالم ينشئ وظيفة أمين مظالم يرعى مصلحة اﻷطفال.
    In addition, Austria supports the Court in various other ways; for example, it was the first country to conclude an agreement with the Court on the enforcement of sentences. UN وعلاوة على ذلك، تدعم النمسا المحكمة بطرق مختلفة أخرى؛ منها على سبيل المثال أنّها كانت أول بلد يبرم اتفاقا مع المحكمة بشأن إنفاذ الأحكام.
    33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. UN 33- أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The United Republic of Tanzania noted that Ghana was the first country to accede to the African Peer Review Mechanism (APRM). UN 63- ولاحظت جمهورية تنزانيا المتحدة أن غانا كانت أول بلد يخضع للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.
    11. Argentina underlined the fact that it was the first country of the region to ratify the CAT-OP and noted that it has started the process of drafting a bill. UN وأكدت الأرجنتين أنها كانت أول بلد من بلدان المنطقة يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، مشيرة إلى أنها قد شرعت في صياغة مشروع قانون في هذا الصدد.
    Today I am pleased to recall that Poland was the first country in Eastern and Central Europe to offer free access to antiretroviral medicines and tests to monitor therapy, including genotyping. UN واليوم يسعدني أن أنوه بأن بولندا كانت أول بلد في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى يتيح الاستفادة غير المقيدة من الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والفحوص بغية رصد العلاج، بما في ذلك تحليل النمط الجيني.
    For example, Sweden, which was the first country to introduce such a quota system for women in 1972 has now achieved 50-50 parity. UN فالسويد، على سبيل المثال، التي كانت أول بلد يدخل نظام حصص من هذا النوع لصالح المرأة، بلغت اﻵن نسبة متكافئة هي: ٥٠ الى ٥٠.
    Canada had been the first country to ratify the Optional Protocol related to the involvement of children in armed conflict. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Egypt was not hostile to Israel and had been the first country to sign a peace treaty with Israel. UN وأعلن أن مصر ليست معادية لإسرائيل وأنها كانت أول بلد وقَّع على معاهدة سلام مع إسرائيل.
    8. Ireland had been very closely associated with the NPT from the days of its genesis in the United Nations General Assembly nearly 40 years earlier, and had been the first country to ratify the Treaty. UN ٨ - وأشار الى أن أيرلندا ارتبطت ارتباطا وثيقا جدا بالمعاهدة منذ أيام استهلال صياغتها في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ أربعين سنة مضت تقريبا، وأنها كانت أول بلد يصادق على المعاهدة.
    Israel is proud to have been the first country to adopt the Kimberley Process. UN وإسرائيل تفخر بأنها كانت أول بلد يعتمد عملية كيمبرلي.
    Belarus had the responsibility — and the courage, I may say — to be the first nation to renounce the available nuclear arsenal which included the most modern mobile means of delivery. UN وقد تولت بيلاروس مسؤولية - بل وشجاعة - أنها كانت أول بلد يتخلى عن ترسانته النووية المتاحة التي شملت أحدث وسائل النقل المتنقلة.
    It had also been the first country of the region to present a candidate for membership of the Committee. UN كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة.
    As for the penalties to be applied, they should be confined to imprisonment, since the gravity of the crimes would exclude the imposition of a simple fine and Portugal, as the first country in the world to have abolished the death penalty, would not accept its application by an international jurisdiction. UN وفيما يتعلق بالعقوبات، فإنه لا ينبغي على المحكمة أن تحكم على المذنبين إلا بعقوبات السجن ﻷن جسامة الجرائم المنظور فيها تستبعد، من جهة، فرض الغرامات البسيطة، ومن جهة أخرى، فإن البرتغال، باعتبارها كانت أول بلد في العالم يلغي عقوبة اﻹعدام، فإنها لا يمكن أن تقبل بفرضها بموجب ولاية قضائية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more