"كانت أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • She was also
        
    • It was also
        
    • had also been
        
    • has also been
        
    • have also
        
    • was also a
        
    • was also the
        
    • They were also
        
    And like every great artist... She was also very sensitive Open Subtitles ‎ومثل أي فنان عظيم ‎‏ كانت أيضاً تحمل الإحساس‏
    Yes, she was generous, but She was also a woman of many contradictions and deep secrets. Open Subtitles أجل، كانت كريمة لكنها كانت أيضاً امرأة ذات تناقضات عديدة وأسرار دفينة.
    It was also supremely democratic, killing both commoners and nobility in just the same way. Open Subtitles كانت أيضاً ديمقراطية على درجة عليا بقتل عوام الناس والنبلاء بنفس الطريقة تماماً
    It was idealism, but It was also Christian love turned to violence and arrogance. Open Subtitles لقد كانت مثالية ولكنها كانت أيضاً محبة مسيحية تحولت إلى عنف وغطرسة
    The negotiations on the draft resolution had sometimes been difficult, but had also been very open and fruitful. UN وقال إن المفاوضات بشأن مشروع القرار كانت صعبة في بعض الأحيان، ولكنها كانت أيضاً صريحة جداً ومثمرة.
    The quality of available data has also been inconsistent, and the lack of standards and common methods for data gathering has led to incompatible data sets, especially historical ones; UN كما أن نوعية البيانات المتوفرة كانت أيضاً غير متساوقة، وأدى الافتقار إلى معايير وطرق مشتركة لجمع البيانات إلى إعداد مجموعات بيانات ضافية، ولا سيما البيانات التاريخية؛
    He noted that article 45, as proposed by the delegation of Finland, seemed, in his view, to have also been welcomed. UN ولاحظ أن المادة 45، كما جاءت في اقتراح وفد فنلندا، كانت أيضاً موضع ترحيب على ما يبدو لـه.
    The INF Treaty was also a major contribution to the reduction of tensions in Europe. UN ومعاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى كانت أيضاً مساهمة كبيرة في الحد من التوترات في أوروبا.
    Yes, we had interesting lady sex, but She was also my best friend. Open Subtitles أجل كان لديها إهتمام بجنس النساء، ولكنها كانت أيضاً صديقتي المقربة.
    She was only 12 when I was born, so she was my mother, but She was also like my sister. Open Subtitles كانت في 12 من عمرها عندما ولدت انا لذلك كانت أمي وكلنها كانت أيضاً كأختي
    She was also trying to get introductions To people who could get stuff done. Open Subtitles كانت أيضاً تحاول التعرف على أناسٍ بوسعهم إتمام الأمور
    She was also recording onto the SD card she swallowed. Open Subtitles كانت أيضاً تسجّل على بطاقة الذاكرة التي ابتلعتها
    But It was also the place where I last saw my father. Open Subtitles لكنها كانت أيضاً آخر مكان رأيت فيه والدي.
    It was also a war of alliances stretched to breaking point. Open Subtitles كانت أيضاً حرب ، اتسعت فيها التحالفات لأقصى درجة
    Protecting human rights was primarily the responsibility of the State, but It was also a responsibility shared with the international community, whose duty it was to foster the universal values to which Member States had made a commitment in international instruments and forums. UN إن حماية حقوق الإنسان هي أساساً مسؤولية الدولة، وإن كانت أيضاً مسؤولية مشتركة مع المجتمع الدولي، الذي يتمثل واجبه في دعم القيم العالمية التي التزمت بها الدول الأعضاء في الصكوك والمحافل الدولية.
    Alternative development and cooperation at the bilateral, regional and international levels had also been decisive factors. UN كما أن التنمية البديلة والتعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية كانت أيضاً من العوامل الحاسمة في هذا الشأن.
    Furthermore, the manner in which Mr. Palani's detention was extended under the Prevention of Terrorism Regulations had also been arbitrary and without any judicial oversight or review. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الطريقة التي جرى بها تمديد فترة احتجاز السيد بالاني بموجب لوائح منع الإرهاب كانت أيضاً تعسفية ولم تخضع لأي إشراف أومراجعة قضائية.
    They note that the house is located in an Ismaili neighbourhood, that their mosque was close by and that three other Ismaili families had also been victims of robberies. UN وأشارا إلى أن المنزل يقع في حي إسماعيلي، وإن مسجدهم قريب منه، وإن ثلاث عائلات إسماعيلية أخرى كانت أيضاً ضحية سرقات.
    Official development assistance (ODA) has also been increasingly linked to excessive conditionality in connection with structural adjustment, thereby undermining the developmental impact of aid. UN كما أن المساعدة الإنمائية الرسمية كانت أيضاً مرتبطة على نحو متزايد بشروط مفرطة فيما يتعلق بالتكيف الهيكلي، مما أضعف التأثير الإنمائي للمعونة.
    Humanitarian agencies report that security concerns of IDPs have also been a major impediment to return to Chechnya. UN وتفيد الوكالات الإنسانية بأن المخاوف الأمنية التي تساور المشردين داخلياً كانت أيضاً عقبة رئيسية أمام عودتهم إلى الشيشان.
    This was also the first time in its 13 years history that the FATF was headed by a female president. UN وهذه كانت أيضاً المرة الأولى التي تشغل فيها امرأة رئاسة فرقة العمل هذه في تاريخها الممتد على مدى 13 سنة.
    So these were not just political revolutions. They were also revolutions of ideas – the globalization of protest as a strategy. News-Commentary وعلى هذا فإن هذه الانتفاضات لم تكن مجرد ثورات سياسية. بل كانت أيضاً ثورات أفكار ــ عولمة الاحتجاج كاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more