Now, I think this one was the first time that you ever stayed in a royal palace. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه المرة كانت الأولى لك على الأطلاق التى تبقين فيها فى قصر ملكى. |
Various United Nations agencies have received the prize before, but this was the first time that the United Nations as a whole was thus honoured. | UN | ولقد تلقت وكالات عديدة تابعة للأمم المتحدة الجائزة من قبل ولكن هذه المرة كانت الأولى التي تكرم فيها الأمم المتحدة ككل. |
It was the first devoted exclusively to children. | UN | فقد كانت الأولى المكرسة استثنائيا للأطفال. |
The first was that we would retain the arrangement of annual sessions of the Disarmament Commission, limiting their duration to three weeks. | UN | كانت الأولى أن نبقي ترتيب الجلسات السنوية لهيئة نـزع السلاح كما هو مع تقليص فترتها إلى ثلاثة أسابيع. |
This was the first in a series of three workshops aimed at helping to prepare delegates for various intergovernmental processes. | UN | وقد كانت الأولى في سلسلة من ثلاث حلقات عمل تهدف إلى المساعدة على تهيئة الوفود لمختلف العمليات الحكومية الدولية. |
It indicated that three death row inmates were executed on March 2012 and it was the first execution since July 2010. | UN | وأفادت بأن ثلاثة من سجناء عنبر الموت أُعدموا في آذار/مارس 2012، وأن هذه الحالة كانت الأولى منذ تموز/يوليه 2010. |
Last night was the first of my journey home. | Open Subtitles | الليلة الماضية كانت الأولى برحلتي للديار |
There were other hybrids created to control our base ships before the experiment was abandoned, but this one was the first. | Open Subtitles | كانت توجد هجناء أخرى للتحكم بسفننا قبل أن يتم التخلى عن التجربة , لكن هذه كانت الأولى |
She must have been astonishing in that she was the first person to accept the revelations. | Open Subtitles | لابد وأنها كانت مدهشة لأنها كانت الأولى فى قبول الوحى |
The draft resolution takes as its guiding principle that of general and complete disarmament adopted at the tenth special session of the General Assembly, which was the first of its kind to be dedicated to disarmament. | UN | والمبدأ التوجيهي لمشروع القرار هو النزع العام والكامل للسلاح المعتمد في الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والتي كانت الأولى من نوعها المكرسة لنزع السلاح. |
As this was the first development plan of this kind in Estonia, it is understandable that the focus was on creating a cooperation network and special attention was given to persons who have the initial contact with victims and to assistance provided by them. | UN | وبما أن خطة التنمية هذه كانت الأولى من نوعها في إستونيا، فلا غرابة أن تركز على خلق شبكة تعاون وأن تولي اهتماماً خاصاً لمن يقومون بالاتصال الأولي بالضحايا ويقدمون لهم المساعدة. |
Antonia Alvarez was the first, right? | Open Subtitles | انتونيا الفاريز كانت الأولى , صحيح ؟ |
Rebecka was the first, just as you thought. | Open Subtitles | "ريبيكا" كانت الأولى تماماً كما كنتَ تعتقد |
Despite the transitional period and the collapse of our economy, my country -- a large area of the former Soviet Union -- was the first to solve the problem of malnutrition. | UN | وعلى الرغم من المرحلة الانتقالية التي نمر بها وانهيار اقتصادنا، فإن بلادي - التي تشكل مساحة كبيرة من الاتحاد السوفياتي السابق - كانت الأولى في حل مشكلة سوء التغذية. |
Over 50 participants, including senior media professionals from 11 East and South-East Asian countries, disarmament experts from think tanks and international organizations participated in the workshop, which was the first in recent years to focus on the role of the media in promoting disarmament. | UN | وساهم في الحلقة أكثر من 50 مشاركا من كبار الإعلاميين من بلدان شرق وجنوب شرق آسيا وخبراء في مجال نزع السلاح من مراكز الفكر، ومنظمات دولية. وهذه الحلقة، التي ركزت على دور الإعلام في ترويج نزع السلاح، كانت الأولى من نوعها في السنوات الأخيرة. |
The mission, which was the first of its kind for the Permanent Forum, also sought to encourage effective cooperation at the country level among all actors, including the Governments, United Nations agencies and indigenous organizations and peoples, to lead to the speedy elimination of forced labour practices. | UN | وسعت البعثة، التي كانت الأولى من نوعها للمنتدى الدائم، كذلك إلى تشجيع التعاون الفعال على المستوى القطري بين جميع الأطراف الفاعلة، ومن ضمنها الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية وأفرادها، من أجل تسريع القضاء على ممارسات السخرة. |
first was full, I had to ride business. | Open Subtitles | كانت الأولى كاملة، واضطررت لركوب الأعمال. |
Yeah, but the first was second Avenue and Fourth. | Open Subtitles | نعم، ولكن كانت الأولى الجادة الثانية والرابعة. |
At the time of its inception, it was first such association in Europe. | UN | وعند مولد هذه الرابطة، كانت الأولى من نوعها في أوروبا. |
She was my first, and she's supposed to be my last, | Open Subtitles | انها كانت الأولى في حياتي ومن المفترض ان تكون الأخيره |
She was number one in the class. She had a perfect 4.0. | Open Subtitles | كانت الأولى على الفصل، ودوماً حصدت أعلى العلامات |
She stayed at the top of her class the entire time. | Open Subtitles | لقد كانت الأولى على فصلها طوال فترة دراستها |