"كانت الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government was
        
    • whether the Government
        
    • when the Government
        
    • the Government had
        
    • was the Government
        
    • the Government has been
        
    • by the Government
        
    • the Government's
        
    • that the Government
        
    • which the Government
        
    • the government is
        
    • If the government
        
    • if government
        
    • government were
        
    • government had been
        
    The Committee wished to know whether the Government was contemplating its criminalization as a form of violence against women. UN ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة.
    The Constitution did not insist on any of those points, and there was room for amendment if the Government was willing. UN فالدستور لا يلح على أي نقطة من هذه النقاط، وثمة مجال ﻹجراء تعديل إذا كانت الحكومة راغبة في ذلك.
    However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. UN غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير.
    It asked when the Government intends to establish an effective national preventive mechanism. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تنوي إنشاء آلية وطنية وقائية فعالة.
    was the Government aware of the situation and might it increase its financial support for schools so as to obviate the need for outside funding and ensure that education was available on a truly equal basis? UN وسألت عما إذا كانت الحكومة على علم بهذه الحالة وما إذا كان من المحتمل أن تزيد من دعمها المالي للمدارس بحيث تتجنب الحاجة إلى التمويل الخارجي وتكفل إتاحة التعليم على أساس متساو حقا.
    the Government has been frank in its information to the Committee about these women. UN ولقد كانت الحكومة صريحة في المعلومات التي قدمتها الى اللجنة بشأن هؤلاء النساء.
    In that connection, she wished to know whether the Government was taking action to address the situation. UN وبهذا الخصوص أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تتخذ إجراءات لمعالجة المسألة.
    He wished to know whether the Government was aware of that case, and what was being done to remedy the situation. UN وأعرب عن رغبته في الوقوف على ما إذا كانت الحكومة على علم بهذه القضية، وعما يجري عمله لتصحيح الأوضاع.
    She asked whether the Government was addressing the situation. UN وسألت عما إن كانت الحكومة تعالج هذا الوضع.
    She wondered if the Government was reviewing the matter. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تستعرض المسألة.
    He asked whether if there were no special conditions, the Government was considering speeding up proceedings in such cases. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تنظر في تسريع الإجراءات في مثل هذه الحالات إذا لم تكن هناك أية اشتراطات خاصة.
    Clarification should be provided of whether the Government had used general recommendation No. 24 to provide comprehensive health-care policies to women. UN وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة.
    Lastly, he wondered when the Government planned to ratify the Optional Protocol to the Convention. UN وختاما، سأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم التصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية.
    The time has come when the Government should take measures" Open Subtitles لقد حان الوقت عندما كانت الحكومة ينبغي اتخاذ تدابير"
    was the Government planning temporary special measures to give more girls and women a higher education and to encourage girls to study subjects and move into professional specialties traditionally in the male domain? UN وسأل إن كانت الحكومة تخطط لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتوفير مستوى أعلى من التعليم للبنات والنساء، ولتشجيع البنات على دراسة مواضيع ودخول تخصصات مهنية كانت في العادة مجالاً رئيسياًّ للذكور.
    Do my reporting on what the Government has been doing, and what I think my readers should know about. Open Subtitles والقيام بواجبي عما كانت الحكومة تقوم به، وما أظن أن على القراء معرفته.
    Please indicate if the draft national gender policy which was under discussion has been adopted by the Government. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    Slovenia enquired about the Government's recognition of conscientious objection to military service. UN واستفسرت سلوفينيا عما إذا كانت الحكومة تعترف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    This was something that the Government insisted upon, and UNFPA agreed with that approach. UN وهذا أمر كانت الحكومة قد أصرت عليه، ووافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على هذا النهج.
    This also includes other institutions which the Government has pledged to establish, notably the Independent National Human Rights Commission. UN وهذا يشمل أيضا مؤسسات أخرى كانت الحكومة قد تعهدت بإنشائها، ولا سيما اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    The report discusses the reservations in several places but does not state whether the Government is considering their withdrawal. UN ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تنظر في سحبها.
    She therefore asked If the government also provided services to refugees and if they had any input regarding the services provided by UNRWA. UN وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    if government wished to act against him they could have done so. UN ولو كانت الحكومة تريد اتخاذ إجراء ضده، لكان بمقدورها القيام بذلك.
    Moreover, he contends that if the new government were committed to impartial justice, it would have prosecuted motu proprio those responsible for crimes, corruption and other abuses during the years of the Sandinista administration. UN وبالاضافة الى ذلك، يؤكد أنه لو كانت الحكومة الجديدة ملتزمة بالقضاء النزيه لحاكمت من تلقاء نفسها المسؤولين عن الجرائم والفساد وغير ذلك من أشكال إساءة التصرف خلال سنوات حكم الساندينستا.
    Only a few years ago the Armenian government had been asking for the release of terrorists convicted of a bomb attack at Orly Airport. UN ومنذ سنوات قليلة فقط كانت الحكومة الأرمينية تطلب إطلاق سراح إرهابيين مدانين في هجمة بالقنابل في مطار أورلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more