"كانت تأمل" - Translation from Arabic to English

    • had hoped
        
    • She was hoping
        
    • she hoped
        
    • would have wished
        
    • it hoped
        
    • was hopeful that they would
        
    • was hoping she
        
    • She always hoped
        
    The Territories had hoped for a response by the Special Committee, which thus far had not been forthcoming. UN وأضاف أن الأقاليم كانت تأمل في استجابة من جانب اللجنة الخاصة لكنها ليست وشيكة حتى الآن.
    Israel, along with others, had hoped to avoid voting on the resolution, which should ideally have been adopted by consensus. UN وإسرائيل، مع آخرين، كانت تأمل في تفادي التصويت على هذا القرار، الذي كان حرياً أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Israel had hoped that the Durban Review Conference would rectify the errors made at the 2001 Conference, but that had not been the case. UN وأضافت أن إسرائيل كانت تأمل أن يسمح مؤتمر استعراض ديربان بتدارك أخطاء 2001، لكن ذلك لم يحدث.
    She was hoping to find a way to fight the hosts. Open Subtitles كانت تأمل العثور على وسيلة لمحاربة المضيفين
    "she hoped to be wise and reasonable in time, but alas! Alas!" Open Subtitles كانت تأمل أن تصبح أكثر حكمة مع مرور الزمن لكن للأسف
    While she commended the quality of analysis, she would have wished for a greater cross-fertilization of ideas between the reports, particularly in identifying Proposals for Future Action. UN ولئن كانت تثني على جودة التحليل، فإنها كانت تأمل لو تلاقحت الأفكار فيما بين التقارير بقدر أكبر، لا سيما في تحديد مقترحات العمل المقبل.
    Unfortunately some speakers were less disciplined and the opportunity to achieve a genuine discussion was more limited than the Presidency had hoped. UN غير أن بعض المتحدثين كانوا، للأسف، أقل انضباطا، مما حد من فرصة إجراء مناقشات جادة كما كانت تأمل الرئاسة.
    Although Norway had hoped for bolder recommendations, we welcome the fact that the Group managed to produce a consensus report. UN وبالرغم من أن النرويج كانت تأمل بتقديم توصيات أكثر جرأة، فإننا نرحب بكون أن الفريق قد نجح في إعداد تقرير توافقي.
    It had hoped for a consensual appraisal, but no consensus had been reached. UN وأشارت إلى أن مجموعتها كانت تأمل في التوصل إلى تقييم يقوم على توافق في الآراء ولكنه لم يتم التوصل إلى مثل هذا التوافق.
    Some of them were near tears when I interviewed them about how they had hoped they could acquit on every single charge. Open Subtitles بعض منهم الدموع بالقرب عندما قابلت منهم حول الكيفية التي كانت تأمل أنها يمكن تبرئة على كل تهمة واحدة.
    She had hoped to know true bliss with him, and this hope made her happy. Open Subtitles كانت تأمل أن تعرف النعيم الحقيقي معه، وقد جعلتها هذه الأمنية سعيدة.
    The report, however, contained less analysis than the Member States had hoped for and a further report should therefore be submitted on the impact of the restructuring exercise on the Organization's programmes, since it was difficult for Member States to evaluate the exercise fully. UN وقال إن هذا التقرير، مع ذلك، يحتوي على تحليل يقل عما كانت تأمل الدول اﻷعضاء فيه، ولذلك ينبغي تقديم تقرير آخر عن أثر عملية إعادة التشكيل في برامج المنظمة، نظرا ﻷن من الصعب على الدول اﻷعضاء أن تقيﱢم هذه العملية تقييما كاملا.
    Israel had hoped that the disengagement from Gaza would lead to a reduction in terrorist attacks and ultimately to a comprehensive peace agreement with the Palestinians. UN وأضاف أن إسرائيل كانت تأمل في أن يؤدي فكّ ارتباطها بغزة إلى الحد من الهجمات الإرهابية وإلى اتفاق سلام شامل مع الفلسطينيين في نهاية المطاف.
    He thanked the Conference for including in the resolution a reference in defence of legitimate users and uses and noted that Canada had hoped for a stronger statement. UN وشكر المؤتمر على إدراجه في القرار إشارة تدافع عن المستخدمين الشرعيين والاستخدامات المشروعة، وأشار إلى أنَّ كندا كانت تأمل في كلمة أقوى.
    I think she asked for a transfer because She was hoping to run into you. Open Subtitles أعتقد أنها طلبت النقل لأنها كانت تأمل أن تراك
    I just think deep down... maybe She was hoping her mom was still alive... somewhere. Open Subtitles أعتقد أنّه في أعماقها.. ربّما.. كانت تأمل أن تكون أمّها ما زالت على قيد الحياة
    What if we are not the only minds She was hoping to poison tonight? Open Subtitles ماذا لو أننا لا عقول الوحيدة كانت تأمل السم لهذه الليلة؟
    Where she hoped to pay me off so I'd advise against a recount. Open Subtitles و كانت تأمل بأن تعطيني رشوة لأطلب عدم إعادة فرز الأصوات
    So when Bree's best friends stopped speaking to her, she hoped that her warm cherry scones might thaw their chilly relationship. Open Subtitles لذا عندما توقفت أفضل صديقاتها عن الحديث معها كانت تأمل ان كعكاتها الساخنين بالكرز قد تدفئ علاقتهم الباردة
    44. The Subcommittee has not so far been able to devote as much attention as it would have wished to the second and third elements of its mandate. UN 44- ولم تتوصل اللجنة الفرعية حتى الآن إلى إيلاء نفس القدر من العناية للعنصرين الثاني والثالث من ولايتها كما كانت تأمل.
    While Pakistan remained steadfast in its commitment to combating and preventing terrorism, it was facing restraint in terms of technical and financial resources for which it hoped international assistance would be forthcoming. UN وبينما ظلت باكستان ثابتة على التزامها بمنع وقمع الإرهاب، كانت مع ذلك تواجه نقصاً في الموارد التقنية والمالية كانت تأمل بشأنها ألاّ تتأخر المساعدة الدولية.
    5.8 The complainant submits that she did not mention her health problems upon arrival in Switzerland because she was hopeful that they would disappear. UN 5-8 وتدعي صاحبة الشكوى أنها لم تشر إلى مشاكلها الصحية لدى وصولها إلى سويسرا لأنها كانت تأمل في أن تتعافى منها.
    She was hoping she could stay out of jail for kidnapping and grand larceny. Open Subtitles كانت تأمل بأن تبقى خارج السجن بسبب تهمة الإختطاف و السرقة الكبرى
    She always hoped that one day you would return. Open Subtitles كانت تأمل أن تعود ذات يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more