"كانت تحت" - Translation from Arabic to English

    • was under
        
    • were under
        
    • been under
        
    • was on
        
    • formerly under
        
    • had been placed under
        
    • she was
        
    • was below
        
    • was underwater
        
    • she under
        
    I didn't know she was under age, when she made those movies. Open Subtitles أنا لم أعرف بأنّها كانت تحت العمر، عندما جعلت تلك الأفلام.
    Back in the day, this whole area was under water. Open Subtitles مرة في اليوم هذة المنطقة بالكاملة كانت تحت المياة
    So I was right. She was under that spell. Open Subtitles كنتُ محقّة إذاً كانت تحت تأثير تلك التعويذة
    Well, that's when they were under our boring old white lights. Open Subtitles حسنا، هذا كان عندما كانت تحت اضاءتنا البيضاء القديمة والمملة.
    E, F, G, H were under construction but they're finished now. Open Subtitles ج ح خ د كانت تحت الإنشاء، لكنها انتهت الان
    She'd been under so much pressure lately, and instead of being understanding, Open Subtitles كانت تحت ضغوطات كثيرة في الآونة الأخيرة وبدلاً من تفهم الأمر
    The Committee saw the ambulance, which was under the rubble of the remains of a building. UN وقد عاينت اللجنة سيارة الإسعاف التي كانت تحت حطام المبنى.
    We recognize that the Government of Pakistan was under immense pressure to conduct these tests to match those initiated by India. UN ونحن ندرك أن حكومة باكستان كانت تحت ضغط هائل للقيام بهذه التجارب لمضاهاة التجارب التي قامت بها الهند.
    The militia reportedly came from Mazangina, Kabarole and Sota and was under the command of Kisembo, the Chief of Kabarole. UN وتفيد التقارير بأن الميلشيات وفدت من مازانغيا وكابارول وسوتا وأنها كانت تحت قيادة كيسمبو زعيم كابارول.
    Latvia should have been one of the original signatories of the Charter of the United Nations, but was not because it was under occupation at that time. UN كان الواجب أن تكون من أولى الدول الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكن هذا لم يحدث ﻷنها كانت تحت وطأة الاستعمار في ذلك الحين.
    Eros Station was under quarantine, the result of a mysterious bio-weapon unleashed by Mars, which Mars believes was unleashed by us, which we did not... Open Subtitles محطة إيروس كانت تحت الحجر الصحي نتيجة لسلاح بيولوجى غامض اطلقته المريخ والذي يعتقد المريخ اننا من اطلقناه
    I just wish it was under kinder circumstances. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أنها لو كانت تحت الظروف ألطف
    I guess I figured she was under a lot of pressure, met an attractive man... Open Subtitles أظنني اعتقدت أنها كانت تحت ضغط كبير وقد التقت برجل جذاب
    Now, camp operations was under the jurisdiction of the Army Provost Marshal General, but the official camp history is in the National Archives. Open Subtitles الآن, عمليات المخيم كانت تحت سلطة عميد الجيش المارشال العام لكن ملفات التاريخ الرسمي للمخيم..
    This was a high risk area for the international organizations, which were under the control of the AFDL and which it had an obligation to protect. UN ويتعلق اﻷمر بمنطقة ذات خطورة جسيمة للمنظمات الدولية كانت تحت سيطرة التحالف الذي كان ملتزما بضمان حمايتها.
    The attackers came from the villages of Banjerdid, Barkassi and Sheria, which were under the administrative control of Nazir Tijani of Nitega UN وقد جاء هؤلاء المهاجمون من قرى بانجرديد وباراكسي وشريا، التي كانت تحت السيطرة الإدارية للنذير التجاني من نتيقة
    You knew what you were doing, and you made your own decisions, decisions that were under your control. Open Subtitles أنت تعرف ماذا تفعل و أنت تصنع قراراتك الخاصة قرارات كانت تحت تحكمك
    At the end of that span, in the so-called transition period, many properties which had been under State control, were transferred to private individuals and, under act no. 88, approximately 16,000 agrarian reform titles were issued. UN وبنهاية هذه الفترة التي أطلق عليها اسم الفترة الانتقالية، حولت ممتلكات كثيرة كانت تحت سيطرة الدولة، إلى الأفراد الخاصين، وبموجب القرار رقم 88، أصدرت سندات ملكية مقدارها 000 16 نتيجة للإصلاح الزراعي.
    I just think I'm pretty sure I would know if she was on something. Open Subtitles ‏‏أنا متأكد من أنني قد أعرف ‏لو كانت تحت تأثير شيء ما. ‏
    :: UNDP: contributes to the training of police, equipped to protect people and property with professionalism and respect for human rights; helps to restore the legal administration in the territories formerly under the control of armed groups UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الإسهام في تدريب الشرطة وتجهيزها لحماية الأشخاص والممتلكات بروح من الكفاءة المهنية واحترام حقوق الإنسان؛ والمساعدة على استعادة الإدارة القانونية في الأراضي التي كانت تحت السيطرة الجماعات المسلحة
    In the case in question, the representative stated that the victim had been placed under house arrest on the date of the submission of the initial communication, and that he was able to communicate only with members of his immediate family. UN وفي هذه القضية، أشار الممثل إلى أن الضحية كانت تحت الإقامة الجبرية في تاريخ تقديم البلاغ الأول وأنه لم يكن بإمكانها الاتصال بأفراد أسرتها المقربين.
    This paper was below the paper on which the details were jotted down. Open Subtitles هذه الورقة كانت تحت ورقة كتب عليها التفاصيل
    If that wallet was underwater for 50 years, he may have been salvaging a ship that sunk during World War II. Open Subtitles إذا تلك المحفظة كانت تحت الماء لـ50 سنة، لربّما كان ينتشل سفينة غرقت أثناء الحرب العالمية الثانية
    No, no, nothing, Monsieur. Did she sound to you normal? Or was she under any stress? Open Subtitles لا, لاشئ , هل بدت لك طبيعية , ام كانت تحت تأثير ضغط ما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more