Incigül Başel was taken to hospital because she was suffering from low blood pressure. | UN | وأُخذت إنجيغيل باشل إلى المستشفى بسبب أنها كانت تعاني من انخفاض في ضغط الدم. |
Well, while they were caring for the cub, they discovered that it was suffering from fever and infection. | Open Subtitles | حسناً , بينما كانوا يعتنوا بالأشبال لقد اكتشفوا أنها كانت تعاني من عدوي |
When Tara first came to me, she was suffering from extreme PTSD. | Open Subtitles | عندما اتت تارا إلي أول مرة كانت تعاني من حالة شديدة من متلازمة إضطراب ما بعد الصدمة |
I thought She had a concussion. | Open Subtitles | اعتقد انها كانت تعاني من ارتجاج في المخ. |
This programme of transfer and disengagement by the State was preceded by the restructuring of many enterprises that were in a financially precarious situation. | UN | وهذا البرنامج لتخلي الدولة عن المشاريع العامة ونقلها الى القطاع الخاص سبقته عملية إعادة تنظيم لعدد كبير من المشاريع التي كانت تعاني من اختلالات مالية. |
A doctor in Mukassad Hospital stated, however, that it was impossible to determine whether this had effectively been the case since the baby had suffered from cardiac malfunction since birth. | UN | بيد أن أحد اﻷطباء في مستشفى المقاصد ذكر أن من المتعذر تحديد ما إذا كان هذا هو السبب فعلا نظرا ﻷن الطفلة كانت تعاني من قصور في وظائف القلب منذ الولادة. |
Your mom who had advanced stage Huntington's. | Open Subtitles | أمك التي كانت تعاني من مرحلة متقدمة من مرض هانتينغتون |
In fact, if She has one, I'll pay you 500 bucks. | Open Subtitles | وإذا كانت تعاني من هذه الأمراض سأدفع لك 500 دولار |
She suffered from the most horrendous allergies. | Open Subtitles | كانت تعاني من معظم الحساسيات الرهيبة |
Klarissa was suffering from an allergic reaction. | Open Subtitles | كلاريسا كانت تعاني من الحساسية عندما ماتت؟ |
"A spokesman said she was suffering from exhaustion due to her busy schedule, | Open Subtitles | وقال متحدث بإسمها أنها كانت تعاني من الإرهاق بسبب جدولها المزدحم |
The last year of her life, she was suffering from progressive dementia due to advanced cerebral atherosclerosis. | Open Subtitles | السنة الأخيرة من حياتها كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم |
Maybe she was suffering from an infection? Was it discoloured? | Open Subtitles | لربما كانت تعاني من العدوى, أكان مشوهاً؟ |
Relatives reported that she was suffering from a severe illness. | Open Subtitles | أقرباؤها ذكروا أنها كانت تعاني من مرض خطير |
That this woman was suffering from betted womn's syndrome | Open Subtitles | إن هذه المرأة كانت تعاني من اعراض النساء المراهنات |
At the same time, his visit to the devastated population of Wenchun, China, which was suffering from a recent earthquake, illustrated just how important humanitarian work and a prompt response by the United Nations truly are. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن زيارته للسكان المنكوبين في وينشون، الصين، التي كانت تعاني من زلزال ضربها مؤخرا، أوضحت حقا أهمية الاستجابة الفورية من الأمم المتحدة والعمل الإنساني الذي تقوم به. |
- Anyway, I talk to her the other day and she said that She had a stomachache and so she-- she said to me, Big Boy-- | Open Subtitles | على أية حال، تحدث معها ذاك اليوم و قالت أنها كانت تعاني من ألمفيالمعدةلذا هي.. قالت لي، أيها الفتى الكبير |
At a chapter in north Carolina, the members cyber-bullied a girl on campus until She had a total nervous breakdown. | Open Subtitles | وفي فصل في شمال كارولينا، أعضاء السيبرانية تخويف فتاة في الحرم الجامعي حتى انها كانت تعاني من الانهيار الكامل العصبي. |
34. The Board noted that 16 of the 281 trust funds established by UNDP and reported on in schedule 5 of UNDP's financial statements were in a deficit position as at 31 December 2001. | UN | 34 - وأشار المجلس إلى أن 16 من أصل 281 صندوقا استئمانيا أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأبلغ عنها في الجدول 5 من البيانات المالية للبرنامج الإنمائي كانت تعاني من العجز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
In Libya, which had suffered from a shortage of labour, both in quantitative and qualitative terms, the influx of manual workers from Egypt and teachers from sub-Saharan Africa – many of whom worked under binational agreements – had contributed to the absorption of capital acquired by that country during the oil boom. | UN | وفي ليبيا، التي كانت تعاني من نقص في اليد العاملة، سواء من الناحية الكمية أو النوعية، أدى تدفق العمال اليدويين من مصر والمدرسين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إليها، ومنهم كثيرون يعملون بموجب اتفاقات ثنائية، إلى امتصاص رأس المال الذي حصل عليه ذلك البلد أثناء فترة الازدهار النفطي. |
I understand. I have a sister... I think she's dead now who had the same problem. | Open Subtitles | أفهم الأمر ، لدي شقيقة ، أعتقد أنها ماتت ، كانت تعاني من نفس المشكلة |
- She has trouble sleeping. So what? | Open Subtitles | كانت تعاني من مشاكل بالنوم وماذا في ذلك ؟ |
She suffered from postpartum psychosis. | Open Subtitles | كانت تعاني من اكتئاب بعد الولادة |
she was having panic attacks, thought some people were stalking her. | Open Subtitles | كانت تعاني من نوبات الذعر تعتقد أن بعض الناس تهاجمها |
In 1998, United Nations agencies and programmes requested a total of US$ 2.16 billion through the consolidated appeals process to address humanitarian needs in more than 15 countries that were experiencing a complex emergency. | UN | وفي عام ٨٩٩١، طلبت وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ما مجموعه ٦١,٢ بليون دولار من خلال عملية النداءات الموحدة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية في أكثر من ٥١ بلدا كانت تعاني من حالة طوارئ معقدة. |